Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - G - Genie ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Genie, 8:a, n. geni, snille, -korps, n.
genikår.
genieren, 2:1, (r. genera, besvära, falla
besvärlig; sich ~> genera, besvära sig;
vara blyg av sig, generad.
genieß|[bar, a. njutbar, ätbar, -en, z:8,
tr. [åt]njuta, förtära, (und]få.
Genitalien, pl. genitalier, könsdelar.
Genoß (Genösse). 7:3, (7:4) m. kamrat.
Genossenschaft, 7:1, / kamratskap,
förening, samfund, sällskap, bolag.
genug, adv. nog, tillräckligt.
Genüge. 7:5. (utan pl.) f. tillräcklighet;
zur ~ tillräckligt; j’tn. •*• leisten-dl.
tun tillfredsställa ngn.
geniig||en, a: x, itr. [h.] vara tillräcklig,
• nog, räcka till;-förslå; uppfylla; sich-~
lassen vara nöjd, åtnöja sig (med).
•end, a. tillräcklig, nog.
tillfredsställande, -sam, a. förnöjsam, anspråkslös.
-gamkeit, 7:1, (utan pl.) /. förnöjsamhet.
genugsam, adv. = genug.
genug||tuend, a. tillfredsställande; (ibl.)
glädjande, -tun, 3:2, itr. [h.] Jm. ~
giva ngn upprättelse, -tuung, 7:1, /.
tillfredsställelse: upprättelse, gottgörelse.
Genuß, 5:8, m. njutning, åtnjutande;
förtärande, -sucht, (utan//.)/,
njutningslystnad, •süchtig, a. njutningslysten.
Georgine, 7:5,/. (bot.) georgin, dahlia.
Gepäck, 5:14, n. bagage, ressaker, -gods.
-abfertigung, f, resgodsexpedition.
-aufgäbe. /. inlämnande av resgods,
-schein, m. resgodskvitto, -träger, m.
stadsbud.
Gepauke. 5:17, (utan pl.) n. trummande;
duellerande.
Gepflogenheit, 7:1. /. vana, sed, bruk.
Geplänkel, 5:17. n. förpostfäktning.
Geplapper (Geplärr), 5:17, (utan pl.) n.
pladcier, pladdrande.
Geplätscher, 5:17, (utan pl.) plaskande.
Geplander, 5:17, (utan //.) n. samspråk,
prat, skvaller.
Gepolter, 5:17. (utan //.) n. buller,
oväsen, stoj.
Gepräg«, 5:17, n. prägling; prägel.
Gepränge, 5:17. (utan pl.) n. prål, prakt,
pomp, ståt.
Geprassel, 5:17. (utan/»/.) n. prassel,
sprakande, smattrande.
Geprickel, 5:17. (utan pl.) n. stickning (i
huden).
Ger. 5:14. m. kastspjut,
gerad||e, a., adv. rakt(t). rät(t); jämnjust,
precis, alldeles; (fig.) rättfram(t). ärlig(t),
rent ut; >~, 7:5, /. rät linje, -eans, adv.
rakt fram. -ehin. adv. rättframt, utan
omsvep, -eswegs, adv. raka vägen,
•ezu, adv. rätt på sak. direkt, utan
omsvep, -halter, m. (fotogr.) stöd för
huvudet, -heit, 7:1, /. rätt[framjbet,
rättskaffenhet.
Gerassel. 5:17, (utan //.) n. rassel,
rasslande.
Gerät, 5:14, n. fat. kärl, husgerådssak;
servis; redskap, verktyg; attiralj.
gerat||en, 1:19. itr. [s.] råka, stöta,
komma (på), lända, utfalla, lyckas, arta sig;
außer sich ** bliva utom sig. «—, a.
^___________________gern[e]groO
rådligt, Tälbetänkt, lämplig; -wohl ~
välartad; schlecht «~ vanartig, -ewohl,
n. au/s ~ på måfå, på vinst och
förlust, på en höft.
Gerätschaft, 7:1. /. redskap, attiralj.
ge||raum, a. rymlig; (tämligen) lång.
-räumig, a. rymlig, -rfcumigfceit. 7:1, /.
utrymme.
Geräusch. 5:14, n. buller, larm. [-brus[ande],-] {+brus[an-
de],+} sorl. -los, a. utan buller, tyst.
-voll, a. bullersam, högljudd; (fig.)
storståtlig, braskande.
Geräusper, 5:17, (utan fi.) n. harklande,
•ing.
gerb||en, 2:1. tr. garva, barka (hudar); F
prygla, klå. -er, 5:17, *». garvare.
-erei, 7:1,/. garveri, -erlohe,/.
garvar-bark. -stoff, m. garvämne, tannin.
gerecht, a. rättvis, -mätig, -rådig, -färdig;
skälig, billig; <-* -werden motsvara,
fylla; in allen Sätteln ~ sein vara
hemma i allting, på alla områden,
-ig-keit, 7:1, /. rättvisa, -rådighet;
-mätig-het: billighet; rättighet, -same, 7:5,
f. rättighet; privilegium.
Gerede, 5:17, (utan //.) n. prat, pladder,
skvaller; ins <~ kommen komma i var
mans mun, bli allmänt samtalsämne;
sich ins ~ bringen låta tala om sig.
gereichen, a:x, itr. [h.} lända, tjäna (till).
gereuen, 2:1, tr. (opers.) ångra; sich efw.
’••’ lassen ångra ngt.
Gericht, 5:14, n. [mat]rätt; dorn. domstol,
rätt; ting; domsaga, -lieh, a. juridisk;
laglig, rättslig; jn. ~ belangen [lat’
sen] vidtaga laga åtgärder mot ngn,
-sbarkeit, 7:1. (utan //.) lagskipning,
domvärjo. -saga, domsrätt, -sbote, m.
rättstjänare, vaktmästare, -sgebühren,//.
rättegångskostnader, -shalter. m.
dom-hävande, domare, -shandel, m.
process, mål, rättegångssak, -shof, m.
domstol, -[s]schreiber, m. notarie,
dorn-stolssekreterare, tingsskrivare, [–[s]spren-gel,-] {+-[s]spren-
gel,+} m. domsaga, -«verfahren, (utan
f 1.) n. rättegångsprocedur, -svollzleher,
•m. rätts-, exekutionsbetjänt.
gerieben, a. (fig.) slug, slipad, durkdriven.
gerieren, 2:1, sich r* bete sig.
gering, a. ringa, liten. lätt. obetydlig,
låg (härkomst); zu ~ underhaltig,
-ach-tung, 7:1, (utan//.)/, ringaktning,
-fü-gig, a. obetydlig, ringa, -fügigkeit.
-j:\,/. obetydlighet, -haltig, a. av ringa
halt, -schätzig, a. ringaktande.
-Schätzung, 7:1. /. ringaktning.
gerinnen, 1:5, itr. [s.] löpna, levra (ysta,
skära) sig; tjockna, stelna.
Geripp||e, 5:17, n. skelett, benrang si;
[skepps]skrov, stomme, -t. a. rafflad;
(bot.) ådrig, kantig.
German|je, 7:4, m. german. -Isch, a.
germansk, -isieren. 2:1, tr. germanisera,
förtyska. -isiDUS, 6:7, m. germanism,
tyskeri; tysk språkegenhet.
gern[e], adv. gärna: etit>. ~ haben,
essen, trinken tycka om ngt; jn. ~
haben, ’ma’gen tycka om ngn; es geschah
nicht ~ det skedde ej med uppsåt,
»groß 5:13. m. som gör HK viktig.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>