- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
123

(1956) [MARC] Author: Carl Auerbach, Gabriel Rosenberger - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - hereinbrechen ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

horunterbwcfiln

komma In. .brechen, 1:7, it r. [s.] bry
ta in. intränga; bryta lös. -fallen, 1:18,
itr. [s.] falla in; (fig.) läta lura sig.
»lassen, i:t8. tr. släppa in. -nötigen,
a:i, tr. nödga, tvinga (ngn) att komma
in. ’Stehlen, t:;, sich ~ smyga sig in.
’Stürzen, 2:3, itr. [s.} stortå eil. rusa
in: über jn. ~ plötsligt drabba ngn.

hør||erzählen, a:i, tr. omständligt, detal
jerat berätta ell. förtälja, ’fahrt, 7:1.
/. httresa, -färd. -fallen, r.i8, itr [s.]
falla hit; äter jn. ~ kasta sig över.
överfalla ngn. -gäng, 5:7, m. gång
hfc; förlopp, tilldragelse, -gebracht, a.
vedertagen, hävdvunnen, bruklig, [–geh[e]n,-] {+-ge-
h[e]n,+} nai. itr. [s.} gå (hit]; tillgå, gå
till, tilldraga sig; man geht über ihn
her man förtalar, går illa åt honom,
•halten, 1:19, tr. hålla, sträcka fram;
(fig.) er hat ~ müssen han fick punga
ut, ban fick betala fiolerna, kalaset

Hering. 5:14. m. sill.

herkommen, 1:6, itr. [s.) komma hit
(någonstädes ifrån); härleda sig; komma (av
ngt). ~, 5:18, n. härkomst, släkt,
familj; bruk, sedvana; hävd.

herkömmlich, a. hävdvunnen; vanlig;
bruklig

herkulisch, «. herkulisk, jättestor.

Herkunft. 5:11, (utan fi.) /. härkomst,
Ursprung; an-, hitkomst.

her|Hangen. 3:1, tr. langa, räcka hit; itr.
[h,] räcka, nå hit. -laufen. 1:19, itr.
[s.] springa, rinna hit; hergelaufener
Kerl man av tvivelaktig härkomst
’legen, 3:1. tr. lägga hit.

herleit||en. 3:3. rr. leda hit; härleda, -ung,
7:», /. här te’lning.

herlesen. 1:14, tr. uppläsa högt och
entonigt.

Herling, 5:14, m. sur, omogen vindruva.

hermachen, a:x, sich über J’H. ell. et-w.
<~ kasta sig över, angripa ngn, ngt;
gripa verket an.

Hermarsch, 5:7, m. hitmarsch.

hermetisch, a. hermetisk; lufttät.

hernach, adv. härefter, sedan,
hädanefter.

hernehmen, 1:7, tr. taga ell. fä
(någonstädes ifrån).

hernennen, 3:1, tr. uppräkna.

hernieder, adv. hit ned.

heroisch, a. heroisk, hjältemodig.

Herold, 5:14, m. härold.

Heros, 6:7. (pl Heroen) m. heros, hjälte,
halvgud.

Herr. 7:4, (pl. 7:3) m. herr[e], husbonde;
ägare: der ~ (bibi.) Herren.

her||rechnen, 3:3, tr. uppräkna, -reichen,
3:1. tr. räcka hit eli. fram.

Herreise, 7:5, /. nitrösa, -n, 9:3, itr. [s.}
resa hit.

herreiten, 1:16. itr. [s.] rida hit.

Herren|larbeit, /. dagsverke; arbete åt
ell för herrar, -dienst, m. dagsverke:
herretjänst -essen, n. läcker måltid,
-hans, H. herrgård; herrehus (första
kammaren l Preussen), -hof, m.
herrgård, -los, a. herrelös, utan husbonde,
utan agar«, -reiter, m. (sport) gentle-

9—566/71. Tysk-svensk ordbok.

mannaryttare. -sitz, m. herresäte,
-stånd, m. herrestånd; adel

Herrgott, 5:14, (utan pl.) tn. Gud, vår
Herre; kristusbild.

herrichten, a:», tr. iordningställa; tillaga,
tillreda.

Herrin. 7:3, /. härskarinna, matmor,
ägarinna.

herrisch, a. befallande, myndig, högmodig.

herrlich, a. härlig, präktig, utmärkt ut’
sökt. -keit, 7:1, /. härlighet.

Berrnhuter. 5:17, m. henrnhutare.

Herrschaft, 7:1, /. herrskap,
husbondefolk; herravälde, -lieh, a. herrskapslik;
husbonde-.

herrsch||en. 3:1 o. 3:3, itr. [h.] härska,
råda, regera; vara spridd, göra sig
gällande, -er, 5:17, m härskare, regent,
•erin, 7:3, /. härskarinna, furstinna,
-gierig, -süchtig, a. härsklysten.

herüber, adv. hitom, på denna sidan om.

her||rücken, 3:1. tr. flytta hitåt, föra
närmare; itr. [s.] närma sig, nalkas,
-rufen. 1:19, tr. kalla, ropa hit, fram;
itr. hinter jm. — ropa efter ngn.
’rühren, 3:1. itr. [AJ härröra, härleda
sig, komma (vara en följd) av. -sägen.
3:1, tr. framsäga, läsa upp, rabbla upp.
-schreiben. 1:17, tr. o. itr. [AJ skriva
hit; härleda; sich ~ förskriva sig (ifrån),
härröra, -fingen, 1:4, tr. uttryckslöst,
entonigt sjunga, -stellen, 3:1, tr.
ställa hit; förfärdiga, tillverka; [wieder] ~
återställa. -Stellung, 7:1. /.
tillverkning; återställande, återupprättande K.
-stottern, 3:1. tr. framstamma,
-treten, 1:14, itr. [s.] träda hit ell. fram.

herüber, adv. hitöver, hitåt, över.

herum, adv. [runt] omkring, die Reiht
f laget runt omkring: —’ mit euch/
vänd på ert vänd er om! dort ~ där
borta, -balgen. 3:1, sich ~ f slåss,
brottas, -bekommen, x:6, tr. förmå att
ändra åsikt; övertala; förföra, -betteln,
•:x, itr. [h.] gå omkring och tigga,
-bringen, 3:1, tr. vända, vrida, sätta
omkring; förmå att ändra åsikt;
övertala: förföra; utsprida historier (om),
-kommen. x:6, itr. [s.] komma, hinna
omkring; svänga om; weit ~reJeo»nmen
sein ha varit vida omkring, vara vitt
berest, -liegen, 1:13. itr. [h.] ligga
[runt] omkring; ligga framme och skräpa,
-lungern, 3:1. itr. gå och dra, flanera,
-plagen, 3:1, sich ~ dragas med,
plågas av ngt. -reichen, 3:1, tr. bjuda
omkring, -schlagen, 1:20, tr. slå (ngt)
omkring (ngt); sich ~ slåss, -springen,
1:4, itr. [s.) springa, rusa omkring,
(fig. o. om vind) kasta om. -stöbern, 3:1,
itr. [&.] snoka, genomsöka, -streiten,
1:16, sich <*•> disputera, gräla, träta,
-trägen, 1:30, tr. härå omkring; (fig.)
kolportera ut, utsprida, -sänken, 3:1,
sic h ~ kivas.

herunter, adv. hit, [ned]åt, ned; er ist
ganz f han är avsigkommen, medtagen,
•bringen, 3:1. tr. bringa, taga ned;
(fig.) nedsätta; ruinera, -burzeln, 3:1,
itr. [s.] ramla, tumla ned ell. utför.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 16:31:06 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rosenbgr/0127.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free