- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
124

(1956) [MARC] Author: Carl Auerbach, Gabriel Rosenberger - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - herunterkommen ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

herunterkommen ________— i;

-kommen, 1:6, itr. [s.] komma ned;
(fig.) sjunka, gå (bära) utför, -machen,
a:x, tr. vika ell. draga ned; (fig.) läxa
upp, sträcka upp. -reißen, x:i6, tr.
rycka ell riva ned; (fig.) nedsabla,
-stürzen. 9:1 o. 2:3, tr. störta ned; ein
Glas Bier ~ kasta \ sig ett glas Cl.

hervor, adv. fram. -brechen, 1:7, itr.
[s.] (plötsligt) frambryta. -bringen,
3:1, tr. frambringa, -alstra, få fram.
-geh[e]n, 1:21. itr. [s.] framgå, -träda;
-heben, x:ix, tr. framhålla, låta
framträda, -kehren, 2:1, tr. vända ut[åt];
(fig.) visa, lägga i dagen, -rågen, 2:1,
itr. [A.J skjuta fram ell. ut, höja sig
(över), synas (utöver); <~d framstående,
-rufen, 1:19, tr. framkalla, åstadkomma.
-stechen. 1:7. itr. [h.] framsticka; (fig.)
(skarpt ell. fördelaktigt) avsticka (mot),
utmärka sig. -tun, 3:2, sich ~
utmärka sig (framför).

herwärts, adv. hitåt; frp. (med gen.
ell. dat.) hitom, på denna sida om.

Herweg, m. hitväg.

herwollen, 2:1. itr. [h.} vilja komma hit.

Herz, (~ens, ~en, t~, //. t~en) n.
hjärta; (kort) hjärter; das ~ auf
der Zunge haben ha hjärtat på
läpparna; er ist ihm ans r*>
gewachsen han har fäst sig mycket vid honom;
ich kann es nicht übers <~ bringen
jag har ej hjärta, kan ej förmå mig till;
sich etiv. xu ~en nehmen låta ngt
gå sig till sinnes; ein ~ /assen fatta
mod; von ~en g-ern hjärtans gärna;
aus vollem ~en av hjärtans grund,
-allerliebst, a. allrakärast; förtjusande,
-beklemmung, /. beklämning,
-bewegend, a, rörande, -en, 2:1, tr. smeka,
-enswunsch, m. innerliga önskan,
-erfreuend, a. glädjande, upplivande,
-ergreifend, a. gripande, -erschütternd,
a. hjärtskakande. -geliebte(r), /. (m.)
hjärtanskär, -haft, a. behjärtad, modig,
-ig, a. kär, söt, förtjusande, -innig, a.
hjärtinnerlig. -klopfen, 5:18, (utan //.)
«. hjärtklappning, -lieh, a. hjärtlig.
-lichkeit, 7:1, (utan pl.) f. hjärtlighet.
-los, a. hjärtlös; feg. -losigkeit, 7:1,
(utan pl.) f. hjärtlöshet.

Herzog, 5:7, m. hertig, -in, 7:2, f.
hertiginna, -lieh, a. hertiglig, -tam, 5:1,
n. hertigdöme.

herzu, adv. fram, tillstädes, hit.

Herzverfettung, 7:1,7. fetthjärta. -weh,
n. ont i hjärtat; (fig.) hjärtesorg.
-zerreißend, -zerschneidend, a.
hjärt-slitande.

Hess||e, 7:4, m. hessare. -in, 7:2, f.
hes-siska. -isch, a. hessisk.

Hetz||e. 7:5, /. hetsjakt; (fig.) förföljelse,
-en, 2:3, tr. hetsa, upphetsa; jaga,
förfölja; uppegga; uttrötta; itr. [h.] rusa,
jäkta; mit allen Hunden gehetzt sein
vara slipad, vara listig ell. bakslug, -erei,
7:1, /. hetsande.

Heu, 5:14, (utan fi.) n. hö. -boden, m.
höskuüe. -bund. -bündel. n. höbinge.

Heuch||elei, 7:x,/.hyckleri,skryraterl. -ein,
2:1, tr. o. itr. \h.\ hyckla; skrymta.

—__________________Himmelsstrich

•ler, 5:17, m, hycklare, -lerin, 7:2, f.
hycklerska. -lerisch, a. hycklande,
skrymtaktig.

heuer, adv. i år.

tieuern. 2:1, tr. hyra, leja, tinga [sjöfolk].

heulen, 2:1, itr. [h.] tjuta; gråta, jämra
sig; F grina, lipa.

Hen|lmäher, 5:17, m. slåtterkarl. -pferd,
«.. -schrecke, 7:5, /. gräshoppa.

heut|le, adv. i dag; ~ abend \ afton;
<•» morgen l morse; •— vor acht Tagen
för åtta dagar sedan; heutzutage nu
för tiden, -ig, a. inträffande l dag,
dagens; am Heuligen på denna dag.
-igestags, adv. nu för tiden, i våra
dagar.

Hex||e, 7:5, /. häxa, trollpacka. -en, 2:13,
itr. [h.] trolla, -enbuch, n.
svartkonst-bok. -enschuß, m. ryggskott; håll. -erei,
7:1, f. häxeri, trolleri.

hie, adv. här; «-’ und da här och där.

Hieb. 5:14, m. hugg, slag, rapp; (fig.)
stickord; litet rus. -er, 5:17, m.
huggare; pamp, sabel.

H. G. B. = Handelsgesetzbuch.

HH. = Herren (fi.)

hierdurch, -für. -gegen m. fi., se hier-.

hlenieden, adv. här nedan, på jorden.

hier, adv. här[städes]; von ~ [aus]
härifrån; <~zu lande hos oss, här i
landet, -an, adv. härpå, härvid.

Hierarch||ie, 7:1, /. hierarki, prästvälde,
-isch, a. hierarkisk.

hier||auf, adv. harpa, härefter, häröver,
-aus, adv. härur, härav, -bei, adv.
härvid, härmed, -durch, adv. härigenom,
-für, adv. härför, -gegen, adv.
häremot, -her, adv. hit. -herein, adv.
hit in. -hin, adv. hit. -in, adv. häri.
häruti, härutinnan, -mit, adv. härmed,
-nach, adv. härefter, -nächst, adv.
härnäst, därnäst, -neben, adv. här
bredvid, -orts, adv. här [på trakten], -sein.
5:18, (utan pl.} n. närvaro, -selbst, adv.
härstädes, -über, adv. häröver, -tim,
adv. härom, häröver, -unter, adv.
härunder, häribland. -von, adv. härom,
härav. -ZU, Adv. härtill.

hiesig, a. härvarande (här befintligt).

Hifthorn, n. jakthorn.

Hilf||e, 7:5, f. hjälp, tillhjälp, bistånd,
-los, a. hjälplös, värnlös, -reich, a.
hjälpsam, -slehrer, m. biträdande
lärare, -sleistung, 7:1, /. hjälp, tjänst.
•smacht, /. allierad makt. -sverein,
m. välgörande förening,
-vollstrek-knng, 711, /. laga hjälp, exekution.

Himbeer||e, 7:5, f. hallon, -eia, n. hall
»n-glass.

Himmel, 5:17, m. himmel; försynen;
luftstreck, klimat; [säng]tak; [-[tron]himmel-] {+[tron]him-
mel+} (baldakin), -an, -auf, adv. upp
mot himmeln, -bett, n. sparlakanssäng.
-blau, a. himmelsblå, -decke, /.
baldakin, -n, a:x, itr. [A.J himla sig.
•schreiend, a. himmelsskriande,
-sge-gend, /. väderstreck, -skunde, /.
astronomi, -[s]schlüssel, n. (bot.)
guld-viva. -sspeise, /. himlaspis; gudaspis,
-[s]strlch, m. luftstreck, klimat, zon.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 16:31:06 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rosenbgr/0128.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free