- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
137

(1956) [MARC] Author: Carl Auerbach, Gabriel Rosenberger - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - K - Katarrh ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Katarrh________________________— I

Katarrh, 5:14, m. katarr, -allsch, a.
katarra lisk.

Kataster. 5:17, m. (n.) jordbok.

Katastrophe, 7:5, f. katastrof.

Käte, 7:5, f. backstuga.

Katecb|ese. 7:5, /. katekes. -6t, 7:3, m.
kateket. -iaieren, a:x. tr. katekisera.

Katechu. 8:2. (utan //.) n. kateku
(garvämne), -men[e], 7:3, [7:4] m.
kateku-men, nattvardsbarn.

Kategor||ie, 7:5, f. kategori, klass,
avdelning, -isch, a. kategorisk; bestämd,
ovillkorlig.

Kät[e]ner, 5:17, m. backstugusittare.

Kater, 5:17, m. katthanne; F
kopparslagare, bakrus.

Katharina, Käthe, Käthe, (dim.
Käthchen) npr. Katarina, Karin.

Katheder, 5:17, m. o. n. kateder.

Kathedrale. 7:5, /. katedral, domkyrka.

Katheter, 5:17, m. (läk.) kateter.

Kathoi|lik. 7:3, m. katolik. -lisch, a.
katolsk. -lizismus, 6:7, (utan fi.) m.
katolicism.

hatzbalg]ien. 3:1, sich ~ F slåss, luggas,
gräla, -erei, 7:1, /. slagsmål; träta, gräl.

Kàtzchen, 5:18, n. liten katt; (bot.) hänge.

Katz||e, 7:5, /. katt[a); (fig.) falsk person;
die — int Sack taufen köpa grisen i
säcken, -enfeuckel. m. katt-, krökt rygg;
einen r* machen (fig.) krypande
smickra, -englas, n. marienglas, •jämmer,
tn. F bakrus, kopparslagare, -enkopf,
m. katthuvud; örfil, slag för örat; (mil.)
liten mörsare. -ensprung, m. (fig.)
stenkast, •entritt, m. smygande gång.

Kauderwelsch, 5:14 (utan fi.} n.
rotväl-ska. -en, 2:1, tr. F rådbråka, tala illa;
itr. [h.] tala rotvälska; tala oredigt.

Kauen, 2:1, tr. o. itr. [h.] tugga.

kauern, 2:1, itr. [s.] o. sich ~ huka sig
ned, krypa ihop.

Kauf, 5:7, m. köp; mit in den — geh[e]n
följa med på köpet; leichten ~s
da-vonkotnmen slippa undan för gott pris.
-en, a:i, tr. köpa (tillhandla sig).

Käufer, 5:17, m. köpare, kund, avnämare.

Kanf||fahrer, 5:17, m. handelsfartyg;
kof-ferdikaµten. -fahrteiscbiff, n. handels-,
kotferdifartyg. -geld, n. köpesumma,
pris. -hålle. /. saluhall, -laden, m.
handelsbod, -leute. fi. köpmän.

käuflich, a. fal, till salu; adv. genom
köp; <— an sich bringen tillhandla sig,
kona; *•» überlassen sälja.

Kauf||mann, 5:1, (pl. -leute) m. köpman,
•mänuisch. a. handels-, kommersiell.
-mannschaft. /. köpmannakår.
-Schilling, m. köpeskilling, -weise, adv.
genom köp.

Kaul||barsch, m. gärs. -frosch. -köpf,
m., -quappe, f. grodunge, -larv;
sten-simpa.

kaum. adv. knappt, näppeligen, svårligen,
med möda.

kaustisch, a. kausti[s]k, frätande, etsande.

Kautel. 7:5, /. försiktighetsåtgärd.

Kauz, 5:7, (dim. Kauzchen) »n. [-(brand]-uggla;-] {+(brand]-
uggla;+} (fig.) egendomlig människa,
original.

7 — ___________ kentere

Kavalier, 5:14, m. kavaljer.

Kavalkade, 7:5, /. kavalkad, ryttarfölje.

Kavallerie, 7:5, f. kavalleri, rytteri.

kavieren, 2:1, itr. [A. J kavera, gå i borgen.

Kebsj|e, 7:5, /. frilla, mätress. -ehe, /.
konkubinat, -kind, n. oäkta barn.

keck, a. käck, djärv, dristig, närgången.
-heit, 7:1. /. käckhet, djärvhet &

Keek, se Käke.

Kegel, 5:17, m. kägla, kägel- (mat.) kon;
~ schieben slå käglor; A tnd und —
barn och blomma, -n, a:x, itr. [h.] slå
käglor.

Kehlt|e, 7:5, /. strupe; räffla; fåra.
-rie-men, m. hàlsrem. -ung, 7:1, /. räffling.

Kehr|laus, 8:3. (utan pl.) nt. slut, ände;
den -* tanzen dansa slutdansen, -besen,
m. sopkvast, -en, 2:1. tr. sopa (rent),
feja; vända; itr. [s.] återvända; sich <~
vända sig; sich an e tiv. (ack.) ** bry
sig om, fråga efter ngt; in sich gekehrt
sein vara inåtvänd, sluten; das Oberste
*u unterst ~ vända upp och ned pä
allt; vor seiner Tür ~ sköta sitt.
-icht, 5:17, (utan fi.) m. o. n. sopor,
sophög, -reim, m. refräng, -seite, /.
från-, avigsida, -ti it j. helt om! -um,
(pböjl.) (utan pl.) m. återvändsgränd;
i-m «v i en handvändning.

keifen, 2:1, itr. [A.] kivas, gräla, kälta.

Keil, 5:14, m. kil, vigg; F //. -e prygel,
stryk, -en, 2:1, tr. kila, fästa med
kilar; F prygla, -«T, 5:17, vt.
vildsvinsgalt, -erei. 7:1. /. slagsmål, -kissen*
n. sneddyna, -schrift, /. kilskrift.

Keim, 5:14. m. grodd, brodd, frö. -en,
2:1, itr. [h. o. s.} gro (skjuta knoppar);
sticka upp, fram; (fig.) utveckla sig.

kein (keine, kein), obest. fron, ingen, ej.
någon; *~er von beiden ingendera,
keinenfalls = keinesfalls, -erlei, a.
intet slags; auf ~ Weise på intet vis.
-erseits, adv. ej frän någon sida.
-es-falls, adv. under inga omständigheter,
ej i något fall. -eswegs, adv.
ingalunda, alls icke. -mal, adv. ingen
gång, aldrig.

Kelch, 5:14, m. kalk, bägare; (bot.)
blomfoder, -kalk.

Kelle. 7:5, /. slev; murslev.

Keller, 5:17, m. källare, -assel, /.
grå-sugga. -ei, 7:1, f. större vin-, öl-,
vedkällare; [slotts]källarbetjäning.
-ge-SChoO, n. källarvåning, -hals, m.
käl-larsvale. -loch, n. källarglugg, -meister,
m. källarmästare.

Kellner, 5:1?» "*• kypare, vaktmästare,
uppassare (i hotell, kafé o. d.), -in, 7:2,
/. uppasserska, värdshusflicka.

Kelter. 7:5, /. vinpress; presshus, -n, v.i,
tr. pressa (druvor, frukt, olja).

kenn||bar, a. igenkännlig, tydlig, -en,.
3:1, tr. känna [till, igen], vara bekant
med. -er, 51x7, m. kännare, -tlich, a.
igenkännlig, -tnis, 5:10, /. kännedom,
kunskap, insikt, lärdom; in «•> setzen
underrätta om. -zeichen, n.
kännetecken, -zeichnen, 2:2, tr.
känneteckna.

kentern. 2:1. itr. [s.] stjälpa; (sjö.) kantra.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 16:31:06 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rosenbgr/0141.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free