- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
163

(1956) [MARC] Author: Carl Auerbach, Gabriel Rosenberger - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - Medizin ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Medizin________________________— l

Medizin, 7:1, /. medicin, -er, 5:17, m.
medicinare, -leren, 2:1, itr. [A. J
medi-cinera. -lach, a. medicinsk.

Idéer. 5:14, n. hav, sjö; (fig.) stor mängd.
-Adler, m. havsörn, -busen, m.
havsbukt, -vik, fjord, -enge, /. sund.
-es-stille, (utan pl.} f. havsstilla. -grön,
a, sjögrön. -katze. /. markatta,
-leuchten, (utan fi.) n. mareld,
-ret-tlch, m. pepparrot, -schäum, (utan
pl.} m. sjöskum. -schweln,
-schweinchen, H. (zool.) tumlare (marsvin),
-ungeheuer, n. havsvidunder.

Meeting, 8:3, H. möte, allmän
sammankomst.

mefitisch, a. mefitisk, förpestande.

Megäre, 7:5. /. megära, furie; stygg

MehiTsJU, (utan pl.) «. mjöl. -beere,
/. oxelbär. -beutel, m. mjölsikt. -brei,
m. mjölgröt, -icht. -ig, a. mjölig.
-k&-fer, m. (zool.) mjölbagge, -speise, /.
mellanrätt (bestående av pudding, paj
ell. dyl.), -snppe, /. slätvklling.
-zuk-ker, m. pudersocker.

mehr, a. o. adv. mer[a]; ~ere, fi. Rera,
åtskilliga, några, -ausgäbe, /.
överskjutande utgift, -bedarf, m. vidare,
ökat behov, -betrag, m. överskott,
-deutig, a. mångtydig, -en, 2:1, tr.
(o. sich H öka (sig). -enteUs, adv.
merendels. -er, 5:17, m. förökare.
-erwähnt, «. merbemäld. -fach, a.
mång-, flerfaldig. -gebot, n. högre bud.
-gedacht, -genannt, a. meranämnd,
merbemäld. -gewicht, n. övervikt,
-helt, 7:1, /. flertal, majoritet; (gram.)
pluralis, -malig, a. flerfaldig, upprepad,
-mal[s], adv. flera gånger, -ung, 7:1,
f. förökande, tillökning. -wert, m.
överstigande värde, -zahl, (utan pl.)
f. flertal, (gram.) pluralis.

meiden, 1:17, tr. undvika, -fly, sky.

Meier. 5:17, m. arrendator; förvaltare,
rättare, -ei, 7:1, /. mejeri;
arrendegård, -hof, m. bond-, arrendegård.

Meile, 7:5, /. mil. -nsaule, /., -nstein,
tn. milstolpe, -nweit, a. milslång, -vid.

Meiler. 5:17. w*, kolmila.

mein (meine, mein), fast. fron, min,
mitt; die >~[ig}en de mina, min familj;
das ~[i?}e mitt, min tillhörighet.

Meineid, 5:14, m. mened, -ig, a.
men-edig. -ige, 7:4, m. (/.) menedare
(-er-ska).

meinen, a:x, tr. o. itr. [h.} mena, tänka,
tycka, tro.

mein||erseits, adv. för min del, å min
sida, -esgleichen, a. mina likar. Hk mig.
-etbalben, -etwegen, um -etwillen.
adv. för min skull; gärna för mig.

Meinung. 7:1, /. mening, åsikt, omdöme;
avsikt; meiner —• nach enligt min
tanke, -sverschledenheit, /.
menings-sk iljaktighet.

Meise, 7:5. /• (*°°Ü mes.

Meißel, 5:17, m. mejsel, -n. *:z, tr. o.
itr. [A.j mejsla.

meist, a. mest; die ~>en de flesta,
-bie-tend. a. mest-, högstbjudande, -«ns.

g -_____________________menschllcfl

adv. merendels, för det mesta,
-en-teils, adv. merendels, mestadels, mest,
oftast.

Meister, 5:17, m. mästare; er hat teintn
.w gefunden han har funnit sin
överman, -haft, -lieh, a. mästerlig, -n, a:i,
tr. o. itr. [h.] mästra, tillrättavisa,
kritisera, tadla. -Schaft, 7:1, /.
mästerskap.

Meistgebot, n. högsta anbudet.

Melanchol||ie, 7:5, /. melankoli, (sjukligt)
svårmod, -iker, 5:17, m. melankoliker.
-isch, a. melankolisk.

Melange, 7:5, /. blandning.

Melasse, 7:5. /. melass |sirap).

Melde, 7:5, /. (bot.) molla. -amt, n.
an-mälningsbyrå för nyinflyttade, ungef.
rotemanskontgr.

meld||en, 2:2, tr. anmäla, förmäla,
förkunna, -berätta, meddela; sich <~
anmäla kig. -ereiter, m. ordonnans (till
häst), -ung, 7:1, /. anmälan Se.

melieren, 2:1, tr. melera, blanda; sich ~
blanda sig; meliert melerad, blandad;
spräcklig, fläckig.

meliorieren, au, tr. förbättra (en åker,
äng o. d.)

Melisse, 7:5, /. (bot.) meliss (ett slags citron).

melk. a. som ger mjölk, -en, a:i o. 1:8,
tr. o. itr. [h.] mjölka; frisch g-f
molken nymjölkad. -er, 5:17, m.
mjölkkarl, -erin, 7:3. /. mjölkerska.

Melod||ie, 7:5. /. melodi, -isch, ».
melodisk, -rama, 7:6. n. melodram.

Melon«. 7:5, /. melon.

Meltau, 5:14, m. (bot.) mjöldagg.

Memme, 7:5, /. feg stackare, kruka, mes.

Memoiren, //. memoarer.

memorieren, a:x, tr. memorera, lära
utantill.

Menage, 7:5, /. hushåll[ning];
matham-tare; bordställ.

Menagerie, 7:5. /. menageri

menagieren, 2:1, tr. hushålla med; sich
~ iakttaga måtta.

Meng||e, 7:5, /. mängd, myckenhet, -en,
2:1, tr. blanda, hopröra; sich in (ack.)
allés <~ blanda (lägga) sig uti allt. -sel,
5:17, n. blandning, röra. -ung, 7:1, /.
blandning.

Mennig[e], 5:14, m. [7:5, /.) (utan //4
mönja.

Mensch, 7:3, m. människa, man. karl; 5:3,
n. FP kvinnsperson, stycke, sköka,
-en-alter, n. människoålder; generation,
-enfeind, m. människofiende,
misan-trop. -enfresser, m. människoätare,
kannibal, -enfreund, m. människovän,
-enfreundlich, a. människovänlig,
en– gedenken, n. seit •*• \ mannaminne,
-enhaß, (utan pl.} m. människohat,
ml-santropL -enleer, a. folktom.
-«n-möglich, a. möjlig för människor, som
står i människomakt, -ensatznng, /.
männlskostad^a. -enscbeo, a.
folkskygg, -ensohn. m. människoson,
Kristus, -enverkänfer. m. slavhandlare,
-entum, 5:14, (utan //.) N. mänsklighet,
-heit, 7:1, (utan //.) /. människonatur;
-släkte, -lieh, a. minsklig. människo-.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 16:31:06 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rosenbgr/0167.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free