- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
248

(1956) [MARC] Author: Carl Auerbach, Gabriel Rosenberger - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - Troubadour ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Troubadour__________________ — g

Troubadour, 5:14 o. 8:2, m. trubadur.

trtib||äuglß, a. skumögd. -[e), a. oklar,
mörk, iimlen, dyster, skum, matt,
grumlig.

Trubel, 5:17, m. buller, Timmel, virrvarr.

trüb||en, 2:1, tr. grumla, störa, rubba,
fördunkla, skymma, förmörka. -«al,
5:ta, /. [5:14, n.) bedrövelse, sorg, nöd.
-aeltg, a. bedrövlig, ledsam, sorglig,
dyster. -Seligkeit, 7:1, (utan pl.) f.
bedrövelse, -sinn, m. svårmod,
sorgsenhet, melankoli, -«innig, a. tungsint,
melankolisk.

Trnchseß, 7:3, m. förskärare (vid hovet).

Trüffel, 7:5. /. tryffel.

Trug, 5:14. (utnn fi.) m. bedrägeri, svek.
-bild. -gebilde, n. skenbild.

trüg||en, 1:9, tr. o. itr. [h.] bedraga,
vara bedräglig, -erisch, -lieh, a.
bedräglig, sviklig. -iichkeit, 7:1. (utan //.)
/. bedräglighet.

Trugschluß, m. felslut, sofism.

Truhe. 7:5, /. skrin, kista. låda.

Trumeau. 8:2, m. trymå, (stor)
vägg-spegel.

Trümmer. 7:5, /. spillra, kvarleva,
lämning; pl. ruiner, -haft, a. ruinlik.

Trumpf. 5:7, m. trumf, -en, 2:1, itr.
[A.J o. tr. (i kort) trumfa, taga med
trumf.

Trnnk, 5:7, m. dryck; klunk;
dryckenskap; einen ** tttn taga sig en klunk;
e (tu. im —•(? sägen säga ngt i fyllan.
•en, a. drucken, berusad, -enbold,
5:14. m. drinkare, -enheit, 7:1, (utan
//.) /. rus, berusning, -sucht, /.
dryckenskap[slast].

Trapp, 8:2, (dim. Trüppchen) m. trupp,
skock, skara, -e, 7:5, /. (mil.) trupp,
-engattung, /. vapen[slag], -enschau,
/. revy. -weise, adv. skock-, flock-,
tnipnvis.

Trasche, 7:5, /. (zool.) torsk.

Tmt||hahn, m. kalkontupp, •henne, /.
kalkunhöna.

Trutz, 5:14, m. se Trotz; *u Se hut*
und —• till försvar och angrepp.

Tschako. 8:2, m. schakå.

Tschech||e, 7:4, m. tscheck. -Isch, a..
tscheckisk.

Tscherkesser 7:4, m. tscherkess.

Tuba, 7:6, /. tuba.

Tnbbe, 7:5, /• tar.

Tuberk||el, 7:5, /. (läk.) tuberkel.
-el-krankeit. /. tuberkulös sjukdom.
-nlose, 7:5, (utan //.) /. tuberkulos.

Tubus, 6:7 o. 5:12, m. tub, kikare.

Tuch, 5:14, (dim. Tüchelchen) n. kläde;
5:3, [bords]-, halsduk, schal; zweierlei ~
uniform, -en, a. av kläde, klädes-.
-macher, m. (mindre) klädesfabrikant.

tüchtig, a. o. adv. duktig, duglig; stor,
stark; mycket, -keit, 7:1, (utan pl.) f.
duktighet &.

Tückt|e. 7:5, /. ondska, lömskhet,
dolskhet. -Uch, a. lömsk, dolsk.

Tuder (Tüder), 5:17, m. tjuder. -n (tttdern),
a: i, tr. tjudra.

tüfteln, a:i, itr. [h.] o. tr. härklyva,
bruka spetsfundigheter.

8 — tüpfeln

Tagend. 7:1, /. dygd. -bild. n.
dycrde-mönster. -haft, a. dygdig,
-haftig-keit. 7:1, (utan pl.) f. dygd. -held,
m. se -bild. -reich, a. dygdrik, -sam,
a. dygdig, dygdesam.

talich|keit), = tnnlich[keit).

Tull, 5:14, m. tyll.

Tülle, 7:5, /. hylsa, (Htet) rör; [Ijös]pip.

Tulpe, 7:5, /. (bot.) tulpnn: (tulpanformig)
[lamp]kupa eil. glas; glas (öl), "schnitt".

tumm||eln, au, tr. tumla om med; f ich
~ skynda sig; tumla om, rusta,
-el-platz. m. tummel-, strids-, lekplats,
-eltaube, /. tumlett, -ler, 5:17, m. en
som tumlat’ (om); tumlare, bägare (utan
fot).

Tümmler, 5:17, m, delfin, tumlare; tumlett.

Tümpel, 5:17, m. [varten]puss. pöl.

Tumult, 5:14, m. tumult, oväsen, buller
[och bråk]; upplopp, uppror. -nant,
7:3, nt. orostiftare, -uariech, a.
tu-multuarisk, upprorisk; larmande, -uieren,
2:!, itr. [h.] ställa till tumult.

tan. 3:2, tr o. itr. [h.] göra, uträtta,
handla; sätta, tillsätta; taga, lägga;
Sa/t an di« Suppe ~ salta soppan;
Zucker in den Kaffee ~ lägga i
socker; einen Blick in dit Bucher «••
kasta en biick i böckerna; einer Sache
Einhalt ~ hämma, göra slut på en sak;
er tut es nie unter Champagner han
nöjer sig icke med mindre än champagne;
jn. in den Bann ~ bannlysa ngn; es ist
mir sehr darum *u <~ jag är mycket
angelägen därom; es ist u*n seine Ruhe
getan det är förbi med hans lugn;
groß~* skrodera; mit efw. groß’"
skryta med ngt; mit jm. schffn~ säga
artigheter åt ngn; spröde ~ vara fiär;
er tut nur so han bara låtsar det;
sich gütlich ~* smörja kräset; se ~*
als ob eil. als -wenn låtsa som om;
Dienst ~ tjänstgöra; einer (gen.) Sache
ErTJuàhnung <~ omnämna en sak; einen
Knie/all ~ falla på knä; geheim ~
vara hemlighetsfull; Jm. et-w. KU
wissen i-* låta ngn veta; es Jm. in et-w.
(dat.) gleich~ wollen vilja tävla med
ngn i ngt; hinzu~ lägga till; davon~
taga ifrån, ’-’, 5:18, (utan pl.) n. sein
f und Lassen hans görande och
lä-tande.

Tünch||e, 7:5, /. vatten-, limfärg; [-vitlimn]ing;-] {+vitlim-
n]ing;+} rappning; (fig.) polityr, -en, 2:1,
tr. överstryka med vatten- ell. limfärg;
vitmena, -er, 5:17, m. murare ell.
målare, som stryker med vattenfärg.

Tunfisch, m. (zool.) tonfisk.

Tunichtgut, 5:14 o. 5:17, m. odåga.

Tunk|ie, 7:5, /. sås; doppning, -en. xi.
tr, doppa.

tun’llch, a. görlig, möjlig, rådlig.
-Iichkeit, 7:1, (utan pl.) f. möjlighet,
verk-ställbarhet.

Tunnel. 8:1, m. tunnel.

Tupf, 5:14, Tupfen, 5:17, (dim. Tüpfchen)
m. prick, punkt.

Tüpf]|el, 5:17, m. - Tupf, -[e]llg, «.
spräcklig, -ein, 2:1, tr. sätta prickar,
punkter på, göra spräcklig.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 16:31:06 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rosenbgr/0252.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free