- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
288

(1956) [MARC] Author: Carl Auerbach, Gabriel Rosenberger - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - W - Wasserkunst ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Waaterkunst____________________— 2

kruka, -knnst, /. vattenkonst, -kur,
/. vattenkur. -leitung, /.
vattenledning, -maierei. /. [-akvarell[målning],-] {+akvarell[mål-
ning],+} -mangel, (utan pl.} m.
vattenbrist, •mann, (astr.) der <~
Vattumannen, -mühle, /. vattenkvarn.

wässern, 2:1, itr. [A.] vattnas; tr. vattna,
vattenlägga; der Ålund wässert mir
danach det vattnas i munnen på mig.

Wasser||not, 5:11, /. vattenbrist, -nixe,
-nymphe, /. vattennymf, havsfru,
najad, -paß, a. vågrät, horisontal; ~,
m. vattenpass; horisontallinje, -perle,
/. oäkta paria, -pfnhl, tn. vattenpöl.
-pocke, f. sa Wasser blatter. -ratte,
/. vattensork; (sjö.) sjögast, -scheide,
/. vattendelare, -schaufel, /. vinge,
skovel på kvarnhjul, -schen, a.
vattenskygg. «~, 7:1, (utan pl.) f.
vattuskräck, -snöt, /. översvämning, -stånd,
(utan pl.) nt. vattenstånd. -Stiefel, m.
sjöstövel, -stoff, (utan //.) tn. väte.
-straße, /. sjöväg, -sucht, (utan //.)
f. vattensot, -süchtig, a. lidande av
vattensot, -transport, tn. transport
sjöledes, -uhr, /. vattenur. -verkehr,
m. samfärdsel till sjöss, -wage, /.
vattenpass, -zeichen, n. vattenstämpel.

Wäßricht, Wäßrig «=» -wässericht,
-wässerig.

Wat||e, 7:5, f. vad, ett slags dragnät,
-en, a:s, itr. [h. o. s.] vada.

watsch||[e]lig, a. slankig. -ein, a:x, itr.
[h. o. s. vara slankig, rulta.

Watt[e], 5:14, n. [7:5, /.] grunt [vatten]
vid stranden, blottat ställe under ebben.

Watt||e, 7:5, /. vadd. -ieren, 2:1, tr.
vaddera, -iernng, 7:1, /. vaddering.

Wau, 5:14, m. (bot.) vau.

Web|fe, 7:5, /. väv[nad], -«n, a:i o. i:n,
tr. väva; förbinda, hopslingra; itr. [h.}
röra sig, vara verksam, -er, 5:17, tn.
vävare, -erbaum, tn. vävbom, -erei,
7:1, f. väveri, -erin, 7:2, f. väverska,
-erkamm, m. vävkam. -sked.
-erschiff-ehen, n.t -erschütze, /. skottspole,
skyttel, -erspule, /. vävspole. [–[er]–stnhl,-] {+-[er]-
-stnhl,+} m. vävstoL -erzettel, m.
ränning, varp.

Wechsel, 5:17. m. växel, [om]växling,
ombyte, förändring; (fig.) obeständighet,
föränderlighet; (handl.) växel,
-ausstel-ler, 5:17, tn. trassent. -bälg, tn.
byting, bortbyting. -Beziehung, 7:1, f.
ömsesidigt förhållande, motsvarighet,
-fähig, a. berättigad att utställa
växel. -fleber, n. intermittent feber,
-geschäft, n. växelaffär, bank.
-ge-spräch, n. dialog, -makler, m.
växel-mäklare, -n, 2:1, tr. växla, utbyta,
byta om, ömsa, skifta, -recht, n.
växelrätt. -reich, a. växlande,
skiftande, -reiterei, /. växelrytteri,
-aei-tig, «. ömsesidig. -seitigkeit, 7:1,
(utan //.) f. ömsesidighet. -voll, a.
-» reich, -weise, adv. ömsesidigt
(inbördes); växelvis, ömsom. -Winkel, tn.
(mat.) alternatvinkel. -Wirkung, 7:1, f.
växelverkan, -Wirtschaft, /. växelbruk.

W«CU*l«r, 5:17, m. växlar«.

8 —______________________wegheben

Weck, 5:14, tn., -e, 7:5, /., -en, 5:18, tn.
(liten) vetebulle, hetvägg.

weck||en, 2:1, tr. väcka, -er, 5:17, tn,
väckare; väckarklocka, -ur. -eruhr, /,
väckarklocka, -ur.

Wedel, 5:17, tn. fläkta, solfjäder;
vigvattenskvast; svans, -n, 2:1, tr. o. itr.
[h.} vifta, fläkta.

weder, kon j. — ... noch varken .. .eller.

Weg, 5:14, tn. väg; sich auf den ~
machen eil. begeben begiva sig på väg;
auf gütlichem ~e i godo; Gluck auf
den ~t lycklig resal es hat damit
gute i+»e det brådskar ej; woher des
*~es? varifrån kommer ni? er -wird
seinen ~ schon machen han kommer
nog att hinna målet; ruhig- seinen ~
eil. seines r~es g’eh[e]n gå lugnt sin väg;
j’m. die f**e -weisen visa ngn på dörren;
j m. nicht über den t~ trauen inte
lita längre pä ngn än vägen räcker.

weg, ’ adv. bort, borta, undan; ~ dal
ur vägen| Kopf ~ akta huvudet; in
einem ~ oupphörligt.

wegarbeiten, 2:2, tr. arbeta bort ell.
undan.

wegbegeben, 1:14, sich ~> begiva sig
bort.

wegbeizen, 9:3, tr. betsa, etsa bort.

weg||blasen, 1:18, tr. blåsa bort.
-bleiben, 1:17, itr. [s.] utebliva, utelämnas;
von et-w. r~> ej befatta sig med ngt.

wegblicken, a:i, itr. [h.] se bort.

wegbringen, 3:1, tr. föra, skaffa ell. få
bort, undan.

wegdürfen, 3:3, itr. [h.] töras, få gå bort.

Wege||bau, m. vägbyggnad, -anläggning,
-geld, n. vägpengar.

wegeilen, 2:1, itr. [s.} skynda bort.

Wegelag[e]rer, 5:17, m. stråtrövare.

wegen, prp. (med gen.) för ... skull, l
följd av, för.

Wegerich, 5:14, m. (bot.) groblad.

wegfahren, 1:20, itr. [s.] fara ell. resa
bort; über ettv. (ack.) •** fara fram
över ngt; tr. köra bort.

Wegfall, 5:17, (utan //.) m. bortfallande;
in t~> kommen falla bort, upphöra.
-en, 1:18, itr. [s.] falla bort, upphöra.

wegfangen, 1:18, tr. fånga, bortsnappa.

wegfischen, 9:3, tr. (Ag.) F — -u/ep-

wegfliegen, 1:9, itr. [s.} flyga bort.
wegführen, 2:1, tr. bortföra.
weggabeln, 2:1, tr. «. tvegfangen.
Weggang, 5:14, (utan //.) m. bortgång,

bortgående,
weggeben, 1:14, tr. giva, skänka bort;

lämna ifrån sig, släppa ur händerna,
weggeh[e]n, 1:21. itr. (s.] gå bort, gå sin

väg, avgå.

weggießen, 1:8, tr. hälla ell. slå bort, ut.
weghaben, 1:2, tr. redan ha fått; förstå,

begripa.
weghalten. 1:19. tr. hålla undan, vända

bort.

weghängen, 2:1, tr. hänga undan,
weghaschen, 2:3, tr. bortsnappa.
wegheben, 1:11, tr. lyfta bött; sich ~

avlägsna si».

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 16:31:06 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rosenbgr/0292.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free