- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
290

(1956) [MARC] Author: Carl Auerbach, Gabriel Rosenberger - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - W - Weide ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Weide______________________________- 2!

1. Weide, 755, /. vide, pil.

t. Weide, 7:5, /. bete, betesmark.

weiden. a:a, itr. [h.] tr. o. sich ~
beta; valla; sich an etto. (dat.) •-’ njuta
av, fägna sig åt ngt.

Weiden||banm. m. pil. -busch. m. vide-,
pllbuske. -gerte, -rnte, /. vidja.

Weiderich, 5:14, m. (bot.), fackelros.

weidj|gerecht. a. — jagdgerecht,
-geselle, m, jägare, -lieh, a. duktig,
grundlig, tapper, -mann, m. jägare,
-männlich, a. jagar-, jakt-, -messor, n.
Jaktkniv, -werk, (utan’/’-) «• jakt.

Weife, 7:5, /. haspel.

weiger||n, 3:1, tr. [för]vägra [fm. tfw.
ngn ngt]; sich ~ vägra, -ung, 7:1, /.
vägran.

Weih, 7:3, -ö. 7:4, tn.. -e. 7:5. /. (zool.)
glada.

Weih|ialtar, m. vigt altare, -becken, n.
vigvattenskärl. -bischof. m. titulär-,
vicebiskop, suffraga-n. -e, 7:5, /. vigning,
prästvigning, salvelse, helgelse; die
Priester*** erteilen inviga en präst,
-en, a:i, tr. viga, helga; tillägna.

Weiher, 5:17, m. [fisk]damm, gol.

Weihj|eatunae, /. helig stund, -evoll, a.
högtidlig, -gäbe, /.. -gesehen*, n.
offergåva.

Weihnacht, 7:1, (utan //.) /., -en, fi. Jul.
-•abend, tn. julafton, -sbaum, m.
Julgran, -si eiertag, m. juldag, -sgeschenk,
n. julklapp, -skind, (utan //.) n.
Kristusbarnet, -smann. m. julgubbe,
-s-messe, /. julmässa, -otta; julmarknad.

Weih||rauch, 5:14, (utan pl.) tn. rökelse,
rökverk; (fig.) smicker; jm. *»> streuen
smickra, rosa ngn. -ranchfaß, n.
rökelsekar, -wasser, n. vigvatten,
-we-del, m. vigvattenskvast.

weil, konj. emedan, eftersom, därför att.

weil. — -weiland.

weiland, adv. förr, för detta.

Weil||chen, 5:18, n. en liten stund,
Ögonblick, -e, 7:5. /. stund; eine gute ~
en god stund; eine Meine <~ ett
ögonblick; es hat mit et-w. gute •*> det
brådskar ej med ngt; bei nächtli’ ’• •*•
~ nattetid; Lang[e]^ haben ha tråkigt,
-en, a:i, itr. [h.] uppehålla sig, dröja,
vila.

Weiler, 5:17, m. liten by.

Wein. 5:14, m. vin; vinranka. -ban,
tn. vinodling, -banér, m. vinodlare,
-beere, /. vindruva, -bar. -berg, tn.
vinberg, -blått, n. vinranksblad.
-blu-me, /. bouquet (på viner), -drossel, /.
(zool.) rödvingetrast.

wein||en, 2:1, itr. [h.] o. tr. gråta; um
Jn. ~ begråta ngn. -erlich, a.
gråtmild, Jämmerlig.

Wein||flasche, /. vinbutelj, -gehalt, 5:14,
(utan pl.} m. vinhalt. -geist, tn.
alkohol -hans, n. vinfirma, -affär;
vinrestaurang, -stuga. -kelter, /.
vinpress, -kenner, m. vinkännare, -küfer.
-küper, tn. föreståndare för en
vinkällare, vindragare;
vinfatstunnbindare, -kühler, m. vinkylare. -laub,
(utan fi.) n. vinlöv. -laube. /.

O -______________________ weit

vinranksberså. -lese, /. vinskörd,
-leser, m. vinbärgare. -leserin, /.
vint>ärgerska. -monat, m. oktober,
-pfanl, m. vinstör, -ranke. /.
via-ranka. -rausch, m. vinrus, -rebe, /.
vinranka. -sauer, a. vinsur. -s&ure,
/. vinsyra. -Schank, 5:14. m.
utskänk-ning av vin, vinstuga, -schenk, 7:3. m.
vinskänk, -schenke, /. vinstuga,
-sefl-ker, 5:17, m. avläggare av vinstock.
-Stein, m. vinsten, -tranbe. f.
vindruva, -klase, -trester, 5:17, m.
vin-drav. -trunken, a. drucken, rusig av
vin.

weis, et. jm. etvt. ^machen inbilla ngn
ngt. -e, a. vis, klok, förståndig. ~,
7’S» f- r’s- sätt; (mus.) melodi, sång;
auf -welche ~>? på vad sätt; nach
seiner ~ på sitt vis. <~, (i smns.) stoß~
stfltvis; faß~ fatvis.

Weisel, 5:17, m. (bi)vise.

weisen, 1:17, tr. visa; förvisa; itr. [h.]
visa, peka; tt-w. von der Hand ell.
von sich r~ avvisa, avslå ngt; j n. an
Jn. >*• hänvisa ngn till ngn; aus dem
Lande <~ landsförvisa ngn; Jn.
KU-recht** visa ngn rätta vägen; (fig.)
tillrättavisa, banna ngn.

Weis||er, 5:17, m. visare, -heit, 711, /.
vishet, visdom, -heltszahn, tn.
visdomstand, -lieh, ad-v. visligen.

weiß, a. vit; das ~e im Auge vitögat;
das ~>e im Ei äggvitan.

weissag||en, 2:1, tr. förutsäga, profetera,
[före]spå, bebåda, -er, 5:17, m.
spåman, profet. -ung, 7:1, /. spådcra.
profetia.

Weiß||b&cker, m. nnbagàre. -bart, tn.
vitskäggig person, gråskägg, -bier, n.
ljust öl. -blech, n. förtent bleck,
-bröt, n. vetebröd, -buche, /. vitbok.
-dorn, 5:14, (utan //.) m. hagtorn, -e.
7:5, (utan />/.) /. vithet; 7:5, /. P eine
~ en sejdel tjust öl. -en, 9:3, tr.
vitmåla, -färga, -mena; bleka itr. [x.]
bliva vit, vitna. -Usch, m. vitfisk, löja.
-gar, a. vitgarvad. -gelb, a. vitgul,
isabellfärgad. -gerber, m. vitganrare.
-gerberei, 7:1, /. vitgarveri. -kohl,
(utan pl.} m. vitkål, -kram, (utan //.)
m. lärfts-, linkrarabandel. -krimer, m.
lärftskramhandlare, •krämare, -lieh, a.
vitaktig. -näherin, /. linnesömmerska,
-ware, /. lärfts-, linnevara, -zeug,
(utan pl.} n. vitvaror, linne.

Weisung, 7:1, /. anvisning, föreskrift,
order, befallning; tillrättavisning.

Weit, a. vid, lång, vidsträckt, stor,
rymlig; adv. vida; långt [borta]; bei ~em
nicht icke på långt när; bis auf^eres
tills vidare: damit kommst du nicht <~>
därmed kommer du icke långt; er kann
es noch ~ bringen ban kan gå långt;
•wie ~ sind Sie? hur långt har ni
hunnit! et ist nicht ~* her mit ihm det
är ej mycket bevänt med honom; von
i~em på avstånd, på långt h.åll; ~ere
Bekanntschaft anknüpfen knyta
närmare bekantskap; nicht r~er kennen
ej orka mera, inte komma längre; und

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 16:31:06 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rosenbgr/0294.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free