- Project Runeberg -  Russisk-dansk ordbog /
528

(1956) [MARC] Author: Nina Krymova, Anna Emzina - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - П - похваливать ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

пох

— 528 —

поч

похваливать prise2,
похвалйть rose2, prise2,
berømme1; —ея (чем-л.) rose2 sig af,
prale1 af.

похваіьба ж разг. praleri -et,
-er, skryden -en.

похвальн||ый 1. (заслуживающий
похвалы) rosværdig, prisværdig;
2. (хвалебный) rosende, prisende;
~эе слово lovord -et,—,
panegyrik -ken, -ker.
похвастать(ся) см. хвастать(ея),
похититель м tyv -en, -e,
kidnapper -en, -e.

похитить rane1, røve1;
kidnappe1, bortføre2 (о людях).
похищать см. похгітить.
похищёние с rov -et, = ;
kidnap-ping -en, bortførelse -n, -г
(людей).

похлёбка ж en tynd slippe,
похлопать klappe1; — кого-л.
по плечу klåppe én på
skiilde-ren.

похлопотать см. xлoпoтåть.
похлопывать см. похлопать,
похмёлье с rus -en,
tømmermænd pi.

поход I м воен. félttog -et,=,
march -en, -er, togt -et, -er,
за-XBåTHH4ecKHft — erobringstog -et,
«=; выступить в — dråge i
fél-ien, begive sig på mårchen;
на-4åTb — åbne et félttog; <>
крестовый — korstog -et,=.

поход 11 m разг. (излишек)
overvægt -en.

походить I (быть похожим)
ligne1, årte1 sig (éfter).
походйть II gå lidt omkring.
походкЦа ж gang -en, gångart
-en\ быстрая — en hurtig gang;
медлительная — en slæbende gang;
y3HaeåTb кого-л. по —e kénde
nögen på gången.

похбдн||ый march-, felt-; —
порядок mårchorden -en; —ая
колонна mårchkolonne -n, -г, в
полном —ом порядке med fuld
(öp)påkning; —ая кухня féltkøkken
-et, -er.

походя разг. i forbigående, blandt
éndre sager (мимоходом).

похождёние c éventyr -et, =,
oplevelse -n, -r.

похоже вводн. сл. lignende; —
на то, что... det ligger nær, at...;
det ser ud som...; — на то, что
погода измёнится véjret synes
ligesom at foråndre sig.

похбжЦий lig, lignende, ens; онй
—и друг на друга de ligner
hver-åndre; он похож на своего oTuå
han ligner sin fåder, han slægter
sin fåder på; они совсём не —и
de ligner hinånden slet ikke; <> это
на него —e det ligner ham; это
ни на что не —е det ligner ikke
noget; на что ты —а! hvordån er
det du ser ud?

похолодЦание c temperaturfald
-et’, —ать безл.: —åлo det blev
koldere.

похолодёЦть blive kold; я —ла
от ужаса det løb mig koldt ned
ad ryggen.

похоронить begråve1; stéde én
til jorden.

похороннЦый begråvelses-, lig-;
—ая процёссия ligtog -et,=’, —
марш sørgemarch -en; —oe бюро
begråvelseskontor -et, -er,
begravelsesselskab -et, -er.

похороны мн. begravelse -n, -r,
jordfæstelse -n, -r, jordefærd -en,
bisættelse -n, -г; день похорон
jordfæstelsesdag -en, -e;
распоря-дйтель похорон bédelmand
-manden, -mænd.

по-хорбшему med det gode, 1
(al) mindelighed,
похорошёть blive smiikkere.
похотлйвЦость ж géjlhed -en,
lystenhed -en, begærlighed -en;
—ый gejl, lysten, begærlig,
похудёть afmagre1.
поцарапать(ся) см. ouapånaTb
(-ея).

поцеловать kysse1; —ея kysses,
поцелуй м kys -set,—.
початок м kolbe -ti, -г; —
кукурузы måjskolbe -п, -г.

пбчв||а ж grund -en, -е; bund -en,
-е (тж. перен.), jordbund -en, -е;
плодородная — frugtbar jord;
пес-4åHaH — såndbund -en, -e; боло*

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 16:36:28 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ruda1956/0528.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free