Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - И - искусно ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
искусно
54
и т. п.
иск$с\но veikli, mākslīgi,
~ственно mākslīgi, ~ство
māksla
искушение kārdinājums
испанец spānietis
испар\ёние iztvaikošana,
izgarošana, ~ёния dvinga
~иться\ ~нться iztvaikot,
izgarot
исполин milzis
исполкбмвaīs. исполнительный
комитет izpildu komiteja
исполнение izpildīšana,
~ймый izpildāms, izdarāms,
~йтель izpildītājs,
тигельный izpildu, uzticams, akurāts
использ\овать’ izlietāt, iztērēt
(деньги naudu), ~уешь 62
испортить’ sabojāt
исправ\ить* izlabot, ~лёние
izlabojums, izlabošana, ~лйть
izlabot
испражн\ёние izkārnīšanās,
~ёния izkārnījumi, ~яться
izkārnīties
исспр\ашивать, ~осйть*
izlūgties), izprasīt, бі
исп$г izbailes, ~анный
izbiedēts, ~ать’ izbaidīt
испытание pārbaudījums,
pārbaudīšana
испыт\анный pārbaudīts,
uzticams, derīgs, ~ательный
pārbaudīšanas -, pētīšanas -,
~āTb’, ~ывать pārbaudīt,
pētīt
исследование pētīšana, ~тель
pētnieke, ~тельский
pētīšanas -, ~гь pētīt
иссякать izsīkt, иссякн\ешь б2,
6j
истек\ать iztecēt, notecēt,
beigties, noplūst, izcelties, sekot,
61
истё\кший iztecejis, notecejis,
~чёние iztecēšana, beigas,
~чёшь б2 истечь, ~чь* —
истекать
истерзать* saplosīt, nomocīt
истин\а patiesība, ~но tiešām,
~ный patiess
исток sākums, izteka
истопник kurinātājs
истор\ик vēsturnieke, ~йческий
vēstures, vēsturisks, ~яя
vēsture
источник avots
истощ\ёние noliesē jums,
novā-jējums, ~ённый novājējis
истратить* iztērēt
ястреб I ягель iznīcinātājs,
~йть*, ~лять iznīcināt
истяза\ние spīdzināšana, ~тель
spīdzinātājs, ~гь spīdzināt,
то-cīt
исхбд iznākums, gals, ~йть
iziet, iztērēties, ~ный izejas -,
sākuma
-исхудалый novājējis
исцелёние izdziedāšana
исчезновёние nozušana
исчёзнешь nozudīsi
исчёзнуть’ nozust
исчерпа\ть* izsmelt, ~ешь б2,
~ю бі
итак tātad
итальянец itālietis
и т. д. saīs. и так далее un tā
tālāk (utt.)
итбг kopsumma, iznākums
итогб kopā
и т. п. saīe. и TOMjf подобное
un tam līdzīgi (u. tml.)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>