Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Processmakaren
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
trekarlsspel och hogkomster från hans militära bana,
och alla dessa hans favoritförströelser sammanväfde
sig med hvarandra i hans föreställningssätt och
hans tal till ett tyg af den brokigaste färg och
ränning. Korten voro för honom trupper, en batalj
kunde han kalla en process och en process åter en
robbert, han spelte ut ett kompani, ryckte fram med en
trumf och gick i elden med sitt memorial. För öfrigt
låg öfver hela hans väsende ett flegmatiskt lugn, och
i hans stora, fylliga anlete upptäcktes lätt en viss
enformig dryghet, förenad med en godtrogen enfald,
som dock stundom uppiggades till ett kolossalt uttryck
af glädje öfver någon liten slugt påhittad fint.
Han hade nu en stund med stor myndighet sträckt sig
i sin länstol och med några väldiga rökar pustat
reströttheten ur sin kropp, när han tyckte det vara
tid att gå på saken och som vanligt inledde sina
ordres med en liten personlig apostrof till sin
medhjelpare:
"Gud förbarme sig öfver er ordentlighet, herr
Gåsevinge, med hvilken ni ändå icke kommit dess längre
i verlden. Hör då en gång opp att städa! Städa må
man hemma, om man så har lust; men här lefva vi som
vandringsmän, herr Gåsevinge, i fält, i ett läger,
med brinnande krig för dörren, och här gäller det att
se efter våra trupper och icke våra pelsar. Packa upp
dokumenterna, min vän, så att vi få sortera dem än
i afton. Kom ni i hög att taga med er torpar Johans
inlaga och gamle Pistols fattigbevis? Våra kort bli
sämre och sämre, gudnås, och inom några år komma vi
till tingsbordet med bara hackor."
Till denna sista klagan hade den gode öfversten allt
skäl. Alla hans gamla mål voro i tidens längd
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>