- Project Runeberg -  Rysk-svensk ordbok /
41

(1896) [MARC] Author: Fr. Lerche - Tema: Russia, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Б - бурокислая ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


буроки́слая соль, kem. borsyradt salt.

бурпа́стый, ljus fuxröd (om hästar).

бу́рса, friplats; stipendium; онъ въ -сѣ, han
är i seminarium på kronans bekostnad.

бурса́къ (-ка́ etc.) frielev, person som på
kronans bekostnad frekventerar seminarium.

бурса́цкій, frielev-, stipendiat-.

бурунду́къ (-ка́ etc.) zool. strimmig ekorre.

буру́нъ, mar. bränningar, blindskär.

бурча́ть, intr. (бурча́тъ) brusa ‖ kurra (om
magen)
‖ skumma (om öl).

буръ, borr, jordborr.

бу́рый, svartbrun (om hästar), rödgrå (om räfvar);
~ у́голь, brunkol.

бурья́нъ, högt gräs på stepperna.

бурѣ́ть, intr. blifva rödaktigt brun l. grå.

бу́ря, storm, oväder, orkan.

буря́къ (-ка́ etc.) zool. hafsörn.

бу́сель, f. zool. hvit stork.

бу́сина, бу́синка, falsk pärla (af vax, af glas).

бу́синка (g. pl. -нокъ) dim. af бу́сина.

бусурма́нить, tr. göra till mohammedan.

бусурма́нство, Mohammeds lära,
mohammedanism.

бусурма́нъ, -нка (g. pl. -нокъ) mohammedan,
muselman; -нскій, mohammedansk.

бу́сы, pl. m. vax- l. glaspärlor, falska pärlor.

бутафо́ръ, den som omhänderhar rekvisita
vid en teater; -рскія ве́щи, rekvisita vid en
teater.

бутербро́тъ, smörgås.

бути́ть, intr. (бучу́, бутя́тъ; imper. -ти́) bygga
en grundmur af sten.

бутово́й ка́мень, sten till fundament.

буту́зъ, undersätsig, tjock och liten karl ‖
tystlåten man.

бутъ, stengrus, fundamentsten, stenbädd
(under en byggnad); byggnadssten, beton.

буты́лка (g. pl. -локъ) буты́лочка, butelj,
flaska.

буты́лочка (g. pl. -чекъ) dim. af буты́лка.

буты́лочный, butelj-.

буты́ль, f. stor flaska.

буфе́тчикъ, öfverkypare.

буфе́тчица, skänkmamsell, buffetfröken.

буфе́тъ, buffet, restauration, skänk; -тный,
buffet-, skänk-.

буфо́нить, intr. (imper. -фо́нь) spela, agera narr.

буфо́нъ, gyckelmakare, putsmakare.

бу́хать, tr. бу́хнуть, pop. kasta med buller,
stöta till ‖ prata i vädret, fjäska till vägs;
-ться, intr. falla l. dimpa ned (med buller).

бу́хвостень, m. nyhetskrämare.

бу́хвостничать, intr. löpa omkring med
skvaller, springa med skvaller.

бу́хгалте́рія, com. bokhålleri.

бухга́лтеръ, bokförare; -рскій, bokförare-.

бу́хнуть, full. af бу́хать ‖ kasta sig, svälla ut
af fuktighet ‖ bågna (om trävirke).

бу́хта, bukt, vik.

бухтарма́, köttsida på en hud.

бухтъ, mar. pliktankare.

бухъ, int. онъ схвати́лъ ка́мень, да и ~ въ
окно́, han tog en sten och kastade den
mot fönstret.

буча́ніе, surrandet (af bin).

буча́ть, intr. (буча́тъ) surra (om bin); gnälla,
gråta (om barn), råma (om kor).

буче́ніе, grundmurning.

бу́ченіе, bykning.

бучи́льня (g. pl. -ленъ) tvätthus, tvättstuga.

бу́чить, tr. (imper. бучъ) byka, blöta.

бушева́ть, intr. (-шу́ютъ), susa, dåna, tjuta,
larma; вѣ́теръ -шу́етъ, vinden brusar,
tjuter; стра́сти -шу́ютъ въ нёмъ, lidelserna
sjuda inom honom; молодёжь всю ночь
-ва́ла, ungdomen förde oväsen hela natten.

бушме́тъ, mil. standarsko, fansko.

бу́шпритъ, mar. bogspröt.

буя́нить, intr. pop. (imper. буя́нь) föra oväsen,
vara bullersam, oregerlig.

буя́нливый, bullersam, öfvermodig, oregerlig.

буя́нство, oregerlighet, trätgirighet.

буя́нщикъ, arbetare, bärare i
nederlagsmagasin ‖ sjåare.

буя́нъ, -нка (g. pl. -нокъ) orolig sälle,
grälsjuk menniska, bullerbas ‖ landningsbrygga,
skeppsbro; -нные амба́ры, kajmagasiner,
magasiner vid en landningsplats.

бы, partikel, som i förening med pret. motsvarar
svenska konjunktiven l. eljes ger satsen en konjunktiv
betydelse;
е́сли бы я зналъ, om jag visste;
е́сли бы я былъ бога́тъ, om jag vore rik;
я бы чита́лъ, е́сли бы у меня́ бы́ли кни́ги,
jag skulle läsa, om jag hade böcker; онъ
сло́ва не ска́жетъ, кото́рое не бы́ло бы
кста́ти, han yttrar icke något enda ord, som
icke skulle vara på sin plats; ка бы́ не бы
такъ бы Ива́на Вели́каго въ буты́лку
спря́талъ, prov. om icke om vore, så skulle han
stoppa Ivan den Store uti en butelj; что́ бы
ни́ было, hvad helst än; что́ бы ни
случи́лось, hvad än må hända; что́ бы онъ ни
говори́лъ, hvad han än säger; каки́мъ бы
ни́ было о́бразомъ, huru som helst; какъ
бы онъ ни́ былъ бога́тъ, huru rik han än
må vara; како́й бы онъ ни́ былъ, hurudan
han än är; кото́рый бы ни́ былъ, hvilken
som helst; куда́ бы ни́ было, hvart helst;
съ кѣмъ бы ни́ было, med hvem som helst
l. med hvem än; что бы э́то ни сто́ило,
hvad det än kostar.

быва́лый, som fordom varit, framfaren,
forgången ‖ erfaren, bepröfvad, bevandrad.

быва́льщина = быль.

быва́ть, uppr. af быть; онъ ча́сто -ва́етъ
бо́ленъ, han är ofta sjuk: какъ ни въ чёмъ
не -ва́ло, liksom om ingenting händt; э́тому
никогда́ не ~, detta kommer aldrig att ske;
вы́боры -ва́ютъ ка́ждые три го́да, valen
ega rum hvart tredje år; -ва́ете ли вы въ
теа́трѣ, besöker ni teatern? я́рмарка -ва́етъ
втора́го октября́, marknaden hålles den
andra Oktober; онъ у меня́ бо́лѣе не -ва́етъ,
han besöker mig icke mer; васъ никогда́
не -ва́етъ до́ма, ni träffas aldrig hemma;
ещё не -ва́ло на свѣ́тѣ тако́го зло́го
человѣ́ка, en så elak menniska har det ännu
icke funnits i världen; -ва́ло онъ ча́сто
ха́живалъ ко мнѣ, det var en tid då han

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 31 22:25:31 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rusv1896/0049.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free