- Project Runeberg -  Rysk-svensk ordbok /
180

(1896) [MARC] Author: Fr. Lerche - Tema: Russia, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Д - дѣльность ... - Е

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


дѣ́льность, f. duglighet, lämplighet.

дѣ́льный, duglig, förståndig, insiktfull,
skicklig; ~ отвѣ́тъ, förståndigt svar; -льная
причи́на, vägande skäl, reelt motiv.

дѣ́льце (pl. -цы, -цевъ) dim. af дѣ́ло.

дѣля́нка (g. pl. -нокъ) skogslott.

дѣ́нутъ se дѣть.

дѣтёнышекъ (-шка etc.) dim. af дѣтёнышъ.

дѣтёнышъ (g. pl. -шей) дѣтёнышекъ, unge (ett
djurs)
.

дѣ́ти, pl. neutr. se дитя́; дѣ́тушки, дѣ́тки,
дѣ́точки, barn (pl.).

дѣти́на, m. дѣти́нка, duktig gosse.

дѣти́нка (g. pl. -нокъ) dim. af дѣти́на.

дѣ́тище (n. pl. -щи) augm. af дитя́.

дѣ́тки, pl. neutr. (g. -токъ) dim. af дѣ́ти.

дѣтолюби́вый, barnkär.

дѣтолю́біе, kärlek till barn.

дѣторо́дный, alstrings-, fortplantnings-.

дѣторожде́ніе, barns framfödande.

дѣтоубі́йство, barnamord.

дѣтоубі́йца, c. barnamördare, -derska.

дѣ́точки, pl. neutr. (g. -чекъ) dim. af дѣ́ти.

дѣ́тская, s. s. barnkammare.

дѣ́тски, adv. barnslig, barnsligt, som ett barn.

дѣ́тскій, barnslig, barna-; ~ прію́тъ, barnhem.

дѣ́тство, barndom.

дѣ́тствовать, intr. (-ствуютъ) ännu vara barn,
vara i barnaåren.

дѣ́тушки, pl. neutr. (g. -шекъ) dim. af дѣ́ти.

дѣть (дѣ́нутъ, imper. дѣнь) full. af дѣва́ть;
куда́ ты дѣлъ мою́ кни́гу, hvart har du gjort
af med min bok? куда́ дѣ́лась его́ весёлость,
hvart har hans goda lynne tagit vägen?

дѣя́ніе, gärning, handling, verk.

дѣ́ятель, m. verkande kraft, faktor.

дѣ́ятельно, adv. verksamt, flitigt.

дѣ́ятельность, f. verksamhet, flit.

дѣ́ятельный, verksam, flitig, driftig.

дю́же, adv. pop. starkt, duktigt.

дю́жесть, f. fysisk kraft, styrka ‖ stark
kroppskonstitution.

дю́жина, dussin, tolft; по -намъ, dussintals;
-нный, dussin-; ~ досо́къ, en tolft bräder.

дю́жій, kraftig, stark.

дюжъ (-жа́ etc.) f. f. af дю́жій.

дюжѣ́ть, intr. bli stark, bli kraftig ‖ lägga på
hullet, bli fet.

дюймо́вка (g. pl. -вокъ) bräde af en tums
tjocklek.

дюймо́вый, en tums tjock.

дюймъ, tum (mått).

дю́на, sandrefvel.

дя́денька (g. pl. -некъ) dim. af дя́дя.

дя́динъ, adj. farbrors-, morbrors-, onkels-.

дя́дька (g. pl. -декъ) uppfostrare, guvernör (af
ett förnämt barn)
.

дя́дюшка (g. pl. -шекъ) dim. af дя́дя.

дя́дя, m. (g. pl. -дей) дя́денька, дя́дюшка,
farbror, morbror, onkel; двою́родный ~,
faders l. moders kusin.

дя́телъ (-тла etc.) zool. hackspett; зелёный ~,
gröngöling; ма́лый ~, trädrännare,
trädkrypare; -льный, hackspett-.

дя́тлина, bot. ängsklöfver; испа́нская ~,
smäre, lucern.

дя́тловина = дя́тлина.

дя́тловый, zool. hackspett-.

Е.



Е́вва, Eva.

евангели́стъ, evangelist.

евангели́ческій, evangelisk.

ева́нгеліе, evangelium.

ева́нгельскій, evangelisk.

Евге́ній, Eugen.

Евге́нія, Eugenie.

Евдоки́мъ, manligt förnamn (Овдоки́мъ).

Евдокі́я, Eudoxia (Овдо́тья).

Евла́мпій, manligt förnamn,

евну́хъ, eunuck, haremsväktare.

евну́шескій, h. t. eunuck.

евра́шка (g. pl. -шекъ) dvärghare.

евре́й, hebré, israelit, jude; -е́йскій, hebreisk.

<b>евре́йка (g. pl. -е́екъ) hebreisk kvinna, judinna.

Евро́па, Europa.

европе́ецъ, (-е́йца etc.) -пе́йка (g. pl. -пе́екъ)
europé.

европе́йскій, europeisk.

Евстаѳій, manligt förnamn.

Евфи́мія, Euphemia.

Евфроси́нія, Eufrosyne.

евхаристи́ческій, eucharistisk, h. t. den
heliga nattvarden.

евхари́стія, den heliga nattvarden.

ега́-ба́ба = яга́-ба́ба.

егерме́йстеръ, jägmästare (hofcharge af 3
klassen);
-рскій, jägmästare-.

е́геръ, m. (pl. -ря́, -ре́й etc.) jägare; ко́нный
~, karabinier, ryttare; -рскіи полкъ,
jägareregemente.

его́, g. och a. af онъ, оно́, honom, den, det,
densamma, detsamma; я ~ не зна́ю, jag
känner honom icke; вы ~ ви́дѣли, ni har sett
honom; пусть ~ се́рдится, låt honom bara
förarga sig; ~ лиши́ли э́того са́на, потому́
что онъ былъ недосто́инъ ~, man har
beröfvat honom detta embete, emedan han icke
var detsamma värdig; efter pr. begagnas него́ i
stället för
его́; безъ него́ не могу́ жить, utan
honom kan jag icke lefva.

его́, pron. ind. hans, dess; онъ не зна́етъ что ~
дочь умерла́, han vet icke att hans dotter dött;
скажи́те ~ сестрѣ́, säg åt hans syster;
това́ръ хоро́шъ, но цѣна́ ~ сли́шкомъ высока́,
varan är god, men dess pris alltför högt; оди́нъ
~ ро́дственникъ, en hans släkting.

егоза́, c. ytterst liflig, rörlig, orolig menniska;
э́то настоя́щій ~, det är då ändtligen en
orolig själ.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 31 22:25:31 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rusv1896/0188.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free