- Project Runeberg -  Rysk-svensk ordbok /
209

(1896) [MARC] Author: Fr. Lerche - Tema: Russia, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - З - замараха ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


замара́ха, c. замара́шка, fam. snuskepelle,
smutslisa.

замара́шка, (g. pl. -шекъ) dim. af замара́ха.

зама́риваніе, ihjälsvältandet, dödandet genom
hunger.

зама́ривать, tr. замори́ть, låta svälta ihjäl;
försvaga, utmatta genom hunger ‖ släcka
(kalk).

зама́рка (g. pl. -рокъ) smutsfläck, fläck.

зама́рывать, tr. замара́ть, smutsa, orena,
besudla, befläcka ‖ stryka öfver, utstryka ‖
* svärta; -ться, pass. bli nedsmutsad, bli
utstruken; refl. nedsmutsa sig.

замаскирова́ніе = маскирова́ніе.

замаскирова́ть (conj. = маскирова́ть) full. af
замаскиро́вывать.

замаскиро́вывать, замаскирова́ть =
маскирова́ть.

зама́сленный, p. p. p. af зама́слить.

зама́сливаніе, besmörjning med smör, olja, fett.

зама́сливать, tr. зама́слить, olja, smörja in
med olja l. smör; -ться, refl. smörja ned sig,
smeta ned sig, flotta ned sig.

зама́слить, full. af зама́сливать.

заматерѣ́лость, f. förhärdelse ‖ inrotad,
ingrodd vana, egenskap.

заматерѣ́лый, förhärdad ‖ inrotad, ingrodd.

заматерѣ́ть, intr. full. inrotas, fatta rot, slå
rot ‖ bli gammal.

заматорѣ́лый = заматерѣ́лый.

зама́тывать, tr. замота́ть, upphärfla,
uppnysta ‖ ~ голово́ю, runka, skaka på
hufvudet ‖ vara slösaktig, gifva ut mycket,
bortslösa; -ться, pass. * sylta in sig i skulder;
bli uppnystad.

замаха́ть, full. af зама́хивать; ~ кры́льями,
slå med vingarna.

зама́хивать, tr. замаха́ть, börja röra (på ngt),
vifta med handen, med svansen.

зама́хиваться, pass. замахну́ться, lyfta på,
höja.

замахну́ться, full. af зама́хиваться; ~ руко́ю,
lyfta handen mot, hota med handen.

зама́хъ, armens lyftande för att slå till, hotande
rörelse med armen.

зама́чивать, tr. замочи́ть, väta, blöta;-ться,
refl. väta ned sig; ~ бо́чку, fylla en tunna
med vatten, för att få den tät; ~ пеньку́,
röta hampa.

зама́шистый, grälsjuk.

зама́шка (g. pl. -шекъ) handgrepp, åtbörd med
handen ‖ sätt, vana, beteende; у него́
дурны́я -ки, han har fula fasoner, han har
vådliga finter för sig.

зама́щиваніе, beläggning med sten.

зама́щивать, tr. замости́ть, stenlägga; -ться,
pass. bli stenlagd.

зама́ять (conj. = ма́ять) full. af зама́ивать.

замедле́ніе, töfvandet, uppskof, dröjsmål; безъ
малѣ́йшаго -нія, på det skyndsammaste,
fordersammast (finl.).

заме́дленный, p. p. p. af заме́длить.

заме́дливать, intr. заме́длить, замедля́ть,
dröja; tr. skjuta upp, fördröja, förhala, lägga
hinder i vägen för; -ться, intr. söla, sinka,
för länge dröja, dra ut i längden, försumma
sig.

заме́длить, full. af заме́дливать; я не -длю
возврати́ться, jag skall icke dröja länge;
не -длите э́тимъ дѣ́ломъ, uppskjut icke
denna sak; онъ -длился, han har
försummat sig.

замедля́ть = заме́дливать; дѣ́ло -для́ется,
saken drar ut i längden.

замелька́ть, intr. full. börja tindra, börja
gnistra.

замере́ть (conj. = мере́ть, pret. за́меръ, -рла́,
за́мерло, за́мерли) full. af замира́ть; ру́ки
за́мерли отъ хо́лода, händerna ha stelnat af
köld; се́рдце за́мерло отъ стра́ха,
förskräckelsen kom hjärtat att stelna; слова́ за́мерли
на его́ уста́хъ, orden dogo bort på hans
läppar.

замере́щиться = мере́щиться.

замерза́ніе, frysning; то́чка -нія,
fryspunkten.

замерза́ть, intr. замёрзнуть, frysa, tillfrysa,
stelna ‖ dö af köld, frysa ihjäl, förstöras af
frost; спиртъ никогда́ не -за́етъ, sprit
fryser aldrig.

замёрзлый, frusen, stelnad af köld.

замёрлый, styf, stelfrusen.

замёрзнуть (pret. замёрзъ, -зла etc.) full. af
замерза́ть; рѣка́ -зла, floden har tillfrusit;
я -зъ отъ хо́лода, jag är stel af köld;
я́блоки и ви́шни -зли, äppel- och
körsbärsträden ha förstörts af frost.

<b>за́мертво, adv. som död.

замертвѣ́лость, f. domning, dvala.

замертвѣ́лый = замёрлый.

замертвѣ́ніе = замертвѣ́лость.

замертвѣ́ть, intr. full. stelna, förlora känslan,
dö bort.

замерца́ть, intr. börja skimra, tindra.

замести́ (conj. = мести́) full. af замета́ть;
доро́гу -мело́ снѣ́гомъ, vägen är ingensnöad.

замётанный, p. p. p. af замета́ть (замётывать).

замета́ть, tr. замести́, sopa åt sidan, sopa
ihop ‖ imp. fylla, betäcka (med sand, med snö);
слѣды́ -та́етъ снѣ́гомъ, spåren försvinna
under snön (som faller).

замета́ть, full. af замётывать; ~ я́му
песко́мъ, kasta igen en grop med sand; * ~
слова́ми, icke låta komma till ordet, icke lemna
ngn ordet; больно́й -та́лся на посте́лѣ, den
sjuka började kasta sig af och an på
sängen l. i bädden.

заме́тенный, p. p. p. af замести́.

замётнутый, p. p. p. af заметну́ть.

заметну́ть, full. af замётывать.

замётъ, not ‖ gärde ‖ snödrifvor.

замётываніе, notens utkastande.

замётывать, tr. замета́ть, заметну́ть, kasta
ut ‖ fylla, betäcka ‖ fålla; -ться, pass. bli
kastad, bli fållad, bli fylld; refl. kasta sig af
och an; ~ не́водъ, kasta ut en not; ~
платки́, fålla näsdukar.

за́меть, f. snöyra, snöstorm.

замечта́ть, intr. full. försjunka i drömmerier,
börja svärma.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 31 22:25:31 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rusv1896/0217.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free