- Project Runeberg -  Rysk-svensk ordbok /
244

(1896) [MARC] Author: Fr. Lerche - Tema: Russia, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - И - извёртывать ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


извёртывать, tr. изверну́ть, vrida ut, veckla
ut, förvrida; -ться, refl. stjälpa, kantra ‖
med kraftansträngning befria sig ur, göra
sig lös, draga sig ur, reda sig ur.

извертѣ́ть (conj. = вертѣ́ть) full. af
изве́рчивать.

изве́рченный, p. p. p. af извертѣ́ть.

изве́рчивать, tr. извертѣ́ть, genomstinga med
hål.

извести́ (conj. = вести́) full. af изводи́ть;
цыпля́та извели́сь отъ хо́лода, kycklingarna
ha omkommit af köld; онъ совсѣ́мъ извелся́,
han har alldeles fallit af.

извёстка = и́звесть.

известкова́ть (-ку́ютъ) tr. oxidera (om metaller)
‖ förvandla till osläckt kalk, kalcinera.

известко́вый, kalkartad ‖ ~ раство́ръ,
murbruk; ~ ка́мень, kalksten.

известкообжига́тельный заво́дъ, kalkbruk.

известни́къ (-ка́ etc.) kalkhandlare,
kalkbrännare ‖ (murare) handtlangare.

и́звестный, kalk-.

известня́къ, kalksten.

и́звесть, f. kalk; негашёная ~, osläckt kalk;
гашёная ~, släckt kalk; -тный, kalk-.

изветшава́ть, intr. изветша́ть, bli bofällig,
murkna.

изветша́лость, f. åldrighet, bofällighet.

изветша́лый, gammal, öfverårig, bofällig.

изветша́ть, full. af изветшава́ть.

извива́ть, tr. изви́ть, vrida, tvinna, fläta,
upptvinna allt, uppfläta allt; -ться, refl. vrida
sig, slingra sig ‖ * ~ пе́редъ i. krypa för,
krumbukta sig för; змѣя́ -ва́ется, ormen
slingrar sig; тропи́нка, руче́й -ва́ется,
gångstigen, bäcken slingrar sig.

изви́вина = излу́чина.

изви́вистый, buktig, slingrande.

извивно́й, buktig, krokig.

изви́въ, buktighet; krökning, böjning,
slingring.

изви́ливать, tr. извиля́ть, kröka; -ться, refl.
kröka sig ‖ slingra sig undan, vara
intrigant, hyckla; ~ сапоги́, trampa l. gå sina
stöflar sneda.

изви́лина, изви́линка, krökning; buktighet.

изви́линка (g. pl. -нокъ) dim. af изви́лина.

изви́листый = изви́вистый ‖ ojämn; -стая
доро́га, ojämn väg.

извиля́ть, full. af изви́ливать.

извине́ніе, ursäkt, förlåtelse.

извинённый, p. p. p. af извини́ть.

извини́теленъ (-льна etc.) f. f. af
извини́тельный.

извини́тельно, adv. förlåtligt, ursäktligt.

извини́тельность, f. ursäktlighet.

извини́тельный, извини́теленъ, förlåtlig,
ursäktlig.

извини́ть, full. af извиня́ть; извини́те! förlåt!
om förlåtelse! ursäkta!

извинти́ть (conj. = винти́ть) full. af
изви́нчивать.

изви́нченный, p. p. p. af извинти́ть.

изви́нчивать, tr. извинти́ть, skrufva ut,
förderfva en skruf genom träget begagnande,
förderfva genom att anbringa för många
skrufvar l. skrufhål; -ться, pass. bli utsliten (om
skrufgängor)
.

изви́нь, f. alkohol, starkaste sprit.

извиня́ть, tr. извини́ть, ursäkta, urskulda,
förlåta, tillgifva; -ться, refl. ursäkta sig, göra
ursäkter, anföra som ursäkt; я -ня́ю ему́
его́ разсѣ́янностк, но не могу́ -ни́ть его́
неблагоразу́міе, jag förlåter honom hans
tankspriddhet, men jag kan icke förlåta
honom hans oförstånd; неакура́тность его́
-ня́ется болѣ́знію, bristen på punktlighet hos
honom kan ursäktas på grund af hans
sjuklighet.

изви́ть (изовью́тъ) full. af извива́ть.

извлека́ть, tr. извле́чь, utdraga, afskilja,
befria ‖ välja, göra utdrag; ~ сонъ изъ
расте́ній, utdraga saften ur växter; ~
квадра́тный ко́рень, alg. draga kvadratroten ur; ~
углеро́дъ, dekarbonisera.

извлече́ние, utdragning, utdrag, extraktion; ~
изъ дѣ́ла, utdrag ur handlingarna.

извлечённый, p. p. p. af извле́чь.

извле́чь (conj. = влечь) full. af извлека́ть; ~
пу́лю изъ ра́ны, uttaga en kula ur såret.

извну́трь, adv. från det inre, inifrån.

извнѣ́, adv. utifrån, från det yttre.

изводи́ть, tr. (conj. = води́ть) извести́,
förgöra, fördrifva, utrota ‖ utnyttja, förbruka,
förnöta, göra af med; -ться, refl. förgås,
aftyna ‖ förbrukas, gå åt, användas; ~
мыше́й, utrota möss; ~ де́ньги, gifva ut
pengar; онъ изво́дитъ мно́го бума́ги, han
förbrukar mycket papper.

изво́дъ, fördrifning ‖ utrotning.

изво́зить (-во́жу, -во́зятъ, imper. -во́зь) =
изво́зничать.

изво́зничань, åkareyrke, formansyrke.

изво́зничать, intr. idka formansyrke, vara
forman.

изво́зничій (-чья, -чье; -чьи) (-чьяго etc.)
formans-.

изво́зчикъ, åkare, droskkusk, hyrkusk,
forman.

изво́зъ, forsling, åkning; -зный, formans-.

изволе́ніе, vilja; ~ Бо́жіе, Guds vilja.

изво́лить, intr. (imper. изво́ль) behaga, finna
för godt, täckas; tr. önska; ба́рыня -литъ
почива́ть, nådig frun sofver; -во́льте вы́йти,
var god och packa er, ut med er! вы -лите,
шути́ть, ni behagar skämta; чего́ -лите,
hvad behagar ni? hvad får det lof att
vara?

изволо́къ, berg med lindrig sluttning.

изволочи́ть, tr. full. förslita, förbruka, slita
ut, nöta ut; -ться, refl. slitas, nötas ‖
förstöra sin kropp genom utsväfningar.

изво́ль se изво́лить.

изво́льничаться, intr. vänja sig vid
själfrådighet, uppträda hänsynslöst.

извора́чивать, tr. извороти́ть, vända om,
vältra om; -ться, refl. vändas om ‖ draga sig
ur spelet; pass. bli omvänd, bli omvriden.

изворова́ться, refl. (conj. = ворова́ть) full.
vänja sig vid att stjäla.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 31 22:25:31 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rusv1896/0252.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free