- Project Runeberg -  Rysk-svensk ordbok /
316

(1896) [MARC] Author: Fr. Lerche - Tema: Russia, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Л - лишенъ ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

чино́въ и дворя́нства, han går sin rang och
sitt adelskap förlustig.

ли́шекъ (-шка etc.) ли́шечекъ, öfverskott,
öfvervikt.

лише́ніе, beröfvandet, förlust, umbärandet,
afhändandet; ~ зрѣ́нія, synens förlust.

лишённый, p. p. p. af лиши́ть; слухъ э́тотъ
-шёнъ вся́каго основа́нія, detta rykte
saknar all grund.

ли́шечекъ (-чка etc.) dim. af ли́шекъ.

лиши́ть, full. af лиша́ть; ~ свобо́ды, beröfva
friheten; ~ наслѣ́дства, göra arflös; -ться
зрѣ́нія, beröfvas, mista synen.

ли́шне, adv. öfverflödigt, öfverlopps, onödigtvis,
för mycket, mera än det behöfs.

ли́шній, öfverflödig, för mycken,
öfverskjutande, öfverstigande; ~ разъ, engång för
mycket, den öfverflödiga gången; -нее
говори́ть, себѣ́ вреди́ть, prov. öfverflödigt tal
länder blott till skada för en själf; купи́ть -нее,
прода́ть ну́жное, prov. den som köper hvad
han ej behöfver, får snart lof att sälja bort
sådant som han behöfver.

лишь, adv. bara, blott, endast, knappast; ~ не
забу́дь, glöm blott icke; онъ ду́маетъ ~ объ
удово́льствіяхъ, han tänker endast på
nöjen; ~ ска́зано, то и сдѣ́лано, sagdt och
gjordt; ~ то́лько, knappt, knappast, så snart
som; ~ то́лько я вы́шелъ, knappt hade jag
gått ut; ~ то́лько взошло́ со́лнце, så snart
solen gått upp; ~ бы, ~ бы то́лько,
såvida, om blott, bara; ~ бы получи́ть мнѣ
э́ти де́ньги, huru skall jag få dessa pengar;
ему́ ~ бы весели́ться, han tänker endast
på att roa sig.

лія́ло, modell, form, gjutform.

лія́льный, gjut-; -ное иску́сство, gjutkonsten.

лія́ный, p. p. p. af лить.

лоба́нъ, -нья (d. p. -ньѣ, g. pl. -ней) person,
som har stor panna.

лоба́стый, med stor, bred panna.

лобза́ніе, kyssandet, kyss.

лобза́ть, tr. kyssa; -ться, rec. kyssas, kyssa
hvarandra.

ло́бикъ, dim. af лобъ.

лоби́ще (n. pl. -щи) augm. af лобъ.

лобко́вый, gjord af pannskinn.

ло́бный, pann- ‖ -ное мѣ́сто, afrättningsplats.

лобови́на, pannbenet, pannan.

лобово́й, pann-, h. t. panna; ~ вѣ́теръ,
motvind.

лобо́къ (-бка́ etc.) dim. af лобъ.

лобо́чекъ (-чка etc.) dim. af лобо́къ.

лобъ (лба etc., p. efter во, на лбу) лби́ще,
ло́бикъ, лоби́ще, лобо́къ, лобо́чекъ, panna, änne,
hufvud; хоть ~ широ́къ, да мо́згу ма́ло,
prov. stort hufvud, litet vett.

лобыза́ть = лобза́ть.

лове́цъ (-вца́ etc.) jägare, fågelfängare; -цкій,
jägare-.

лови́льный, tjenlig till fångst.

лови́тельный = лови́льныи.

лови́ть, tr. (ловлю́, ло́вятъ; imper. лови́)
пойма́ть, ла́вливать, fånga, fasttaga, gripa; ~
птицъ сѣтя́ми, fånga fåglar med nät; ~ ры́бу
у́дочкою, meta; ~ ры́бу не́водомъ, fiska
med not; ~ ры́бу въ мо́рѣ, въ рѣкѣ́, fiska i
hafvet, i en flod; * ~ удо́бный слу́чай,
passa på tillfället; ~ воро́въ, gripa,
fasttaga tjufvar; * въ му́тной водѣ́ ры́бу ~,
prov. fiska i grumligt vatten.

ло́вкій, ло́вокъ; skicklig, flink, fintlig, fiffig,
behändig ‖ bekväm att använda; ~ человѣ́къ,
skicklig karl ‖ fiffikus.

ло́вко, adv. (comp. ло́вче l. ловчѣ́е) skickligt,
fintligt, fiffigt, flinkt, behändigt ‖ bekvämt;
мнѣ не о́чень ~ говори́ть объ э́томъ, det
är litet svårt, genant för mig att tala härom.

ло́вкость, f. skicklighet, behändighet;
färdighet, handlag, handalag (finl.).

ловле́ніе, fångandet, tillfångatagandet.

ло́вленный, p. p. p. af лови́ть.

ловлю́ se лови́ть.

ло́вля, fångst, jagt; ры́бная ~, fiske.

ло́вокъ (-вка́, comp. ло́вче l. ловчѣ́е) f. f. af
ло́вкій; онъ ~ въ стрѣльбѣ́, han är en
skicklig skytt; э́то сѣдло́ о́чень ло́вко, denna
sadel är mycket bekväm.

лову́шечка (g. pl. -чекъ) dim. af лову́шка.

лову́шка (g. pl. -шекъ) лову́шечка, snara, fälla,
försåt; * попа́сть въ -ку, gå i fällan.

ло́вче, comp. af ло́вокъ och ло́вко.

ловчи́вый, skicklig i att fånga.

ло́вчій, dresserad till jagt (om hundar).

ловъ, fångst.

логарифми́ческій, alg. logaritmisk.

логари́ѳмъ, alg. logaritm.

Ло́ггинъ, Ludvig.

ло́гика, logik.

ло́гикъ, logiker.

логи́чески, adv. logiskt.

логи́ческій, logisk.

ло́говище (g. pl. -щъ) ett vilddjurs håla, läger,
ide, bo.

ло́гово = ло́говище.

логогри́фъ, logogryf.

логъ, ложо́къ, hålväg, dal, lågt och ihåligt
ställe ‖ flodbädd ‖ gräsbevuxet ställe, linda.

лоде́йный = ладе́йный.

ло́дка (g. pl. -докъ) ло́дочка, лодчёнка, båt;
slup, gondol.

ло́дочка (g. pl. -чекъ) dim. af ло́дка.

ло́дочникъ, båtkarl, båtförare.

ло́дочный, båt-, h. t. båt.

лодчёнка (g. pl. -нокъ) för. af ло́дка.

лоды́га, лоды́жка, fotknöl.

лоды́жечный, h. t. fotknöl.

лоды́жка (g. pl. -жекъ) dim. af лоды́га.

лоды́жный = лоды́жечный.

лодья́ = ладья́.

ло́жа, (en bössas) kolf ‖ loge (på teatern;
frimurareloge)
.

ложби́на, ложби́нка, ihålighet, fördjupning ‖
grop på öfverläppen.

ложби́нка (g. pl. -нокъ) dim. af ложби́на.

ложби́стый, full med ihåligheter, med
fördjupningar.

ло́же, läger, sofställe, bädd ‖ flodbädd.

ложе́вье, ställe i en flod, der fiskarna
uppehålla sig under vintern.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 31 22:25:31 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rusv1896/0324.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free