- Project Runeberg -  Rysk-svensk ordbok /
393

(1896) [MARC] Author: Fr. Lerche - Tema: Russia, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Н - наштопать ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


наштопать        393        не

наштопать, tr. full. Stoppa en viss mängd

        strumpor; -ться, refl. trötta ut sig med att stoppa:

        pass. bli stoppad,

наштукарить, tr. (conj. = штукарить) full.

        spela många spratt, ställa till en hel hop

        puts; -ться, refl. sminka sig starkt, smeta

        smink på sig.

наштукатурить, tr. (conj. = штукатурить)

        full. rappa, kalkbeslå.

нашуміть, intr. (conj. = шуметь) full. göra,

        åstadkomma mycket buller; -ться, refl.

        upphöra att göra buller.

нашутйть, intr. (conj. = шутить) full. skämta

        mycket; -ться, intr. tröttna vid att skämta,

нашъ, adj. och pron. m. (нашего, -шему, -шимъ,

        -шемъ; pl. -ши) vår; ∽ отёцъ, vår far; этотъ

        домъ ∽ . detta hus tillhör oss; всѣ эти доі^

        -ши, alla dessa hus äro våra; не -швму

        брату, det passar icke för oss; это не по

        -шѳму, det är icke så som vi skulle göra,

        det är icke i vår smak 1. såsom vi bruka

        det.

нащёлкать , tr. full. knäppa en mängd nötter;

        -ться, refl. bli trött af att knäcka 1. knäppa;

        pass. bli knäppt; ∽ орѣховъ, knäppa nötter,

нащемйть, tr. (conj. = щемить) full. klämma

        till, klämma mot, pressa till; -ться, pass.

        klämmas 1. pressas mot.

нащёпанный, p.p. p. af нащепать,

нащепать, tr. full. klyfva, afspjälka 1. spänta

        i mängd; ∽ лучйны, spånta spånor.

нащечённый, p. p. p. af нащечйть.

нащечйть, tr. full. genom knussel

        samman-spara.

нащйпанный, p. p. p. af нащипать.

нащипать (conj. = щипать) full. af

        нащипывать; ∽ хмелю, plocka humle; дети другъ

        другу руки -пали, barnen ha duktigt knipit

        hvarandra i armarna; мушка порядочно -пала

        мнѣ inéio, flugplåstret har duktigt bränt min

        hals.

нащйпывать, tr. нащипать, rycka upp, plocka

        i mängd || knipa duktigt, bränna, förorsaka

        sveda; -ться, rec. tröttna vid att knipa

        hvarandra, få nog af att knipa hvarandra; pass.

        plockas etc.

наѣдать, tr. наесть, bita uti; afbita; uppäta,

        förtära || ∽ на себя, lefva 1. föda sig på skuld; -ться, refl. äta sig mätt; pass. bli

        af-biten, bli^uppäten, bli förtärd,

наѣденный, p. p. p. af наѣсть.

наѣздить (conj. = Ѣздйть) full. af

        наезживать; много ли -дилъ сегодня, huru mycket

        har du i dag förtjenat genom åkning? huru

        mycket pengar har du åkat, in i dag?

наѣздка, inridning ;af en häst, dressering, in-

        öfning af stöfvare.

наѣзднинъ, ryttare || beridare || partigängare

        || zool. parasitstekel; морской ∽ , pirat,

        sjö-röfvare.

наѣздница, ryttarinna, konstberiderska.

наѣздничать, intr. gå ut på l. företaga ströf-

наѣздническій, ryttare-; partigängare-; pirat-,

наѣздничество, partigängarlif.

наѣздничій (-чья, -чье, -чьи; -чьяго etc.) =

наѣздническій.

наѣздъ, fientligt infall, inbrott’; ströftåg,

        plundringståg || påkörning || sammankomst.

наѣзжать, intr. наѣхать, köra mot ngt* rida

        på ngt, stöta på ngt || anlända i mängd ||

        besöka på vissa tider; въ этомъ имѣніи

        помѣщинъ не живётъ а -жавтъ летомъ,

        egaren bor icke på detta gods, han besöker

        det blott om sommaren,

наѣзженный, p. p. p. af наездить.

наѣзживать, tr. наѣздить, inrida en häst,

        in-öfva stöfvare || förtjena sig genom ridning 1.

        åkning; -ться,. refl. åka sig trött; pass. bli

        inriden, bli inöfvad.

наѣзжій, som anländt 1. tillrest för att någon tid

        i vistas på en ort; anländ på llgll tid

        наесть (conj. = ѣсть) full. af наѣдать; она

        сегодня -ёла за семерыхъ, hon har i dag

        ätit för sju personer; ничего не выработалъ,

        только на себя -елъ, jag har ingenting

        för-i tjenat, utan blott ätit på kredit.

наѣxать (conj. = ѣхать) full. af наѣзжфгь;

        ∽ на камень, köra mot en sten; ∽ на

        не-i пріятеля, stöta på fienden; -хало купцбвъ

        на ярмарку, en mängd handlande lia anländt

        till marknaden.

наэкономить, tr. (conj. — экономить) full.

        genom sparsamhet hopbringa, spara ihop.

наэлектризовать = электризовать,

наябедничать на а. intr. full. förtala, *

        ned-! svärta ngn; -ться, refl. få sitt lystmåte af

        att förtala I. nedsvärta.

        наяву, adv. i vaket tillstånd,

        наяве, adv. klart, tydligt, uppenbart,

        найдриветь, intr. наядрѣть, gå upp, öppna

        sig (om bölder) || jäsa, skumma, mussera (om

        drycker).

наядреть, full. af наядривѣть.

найды, pl. f. najader.

найнить, intr. (imper. -янь) på ett besvärande

        І sätt bedja, bönfalla; -ться, intr. påtruga sig

        vara oförskämd.

        найнка (g. pl. -нонъ) fräck, närgången kvinna.

найнливо, adv. oförskämdt, påfluget, fräckt,

        наянливость. r. oförskämdhet, påflugenhet,

        fräckhet.

наянливый, oförskämd, påflugen, fräck.

        найнство, fräckt, påfluget uppförande,

        найнъ, fräck, närgången menniska.

наяривать, tr. ihållande slå 1. klappa || intr.

        hålla på med 1. gå på med, ihållande spela

        ett och detsamma; ∽ на скрйпкѣ, fila, gnida

        på fiol.

не, adv. icke, ej; быть йли ∽ быть, vara 1.

        i icke vara; ∽ могу, jag kan ej; это мбжетъ

        ∽ удаться, det kan möjligen misslyckas;

        это ∽ мбжетъ ∽ удаться, det kan icke

        misslyckas: онъ кричйтъ, a ∽ поётъ, han

        sjunger icke, han skriker; ∽ ты ли взялъ

        мой часы, är det icke du som har tagit min

        klocka; ∽ бралъ ли ты мойхъ часбвъ, har

        du icke tagit min klocka; никогда ∽ лгйте,

        ljugen aldrig; я никого ∽ видалъ, jag har

        icke sett ngn menniska; никуда ∽ пойду,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 31 22:25:31 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rusv1896/0401.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free