Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - П - посемейно ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
посемёйно 622 послуитніе
framkalla hos ngn ngn tanke; -ться, refl.
bosätta sig; pass. uppstå, uppväckas, bli
rådande.
посемёйно, adv. i familjer, hela familjer,
familjevis.
посемейный, familj е-.
посему, adv. därför, således.
посердйть, tr. (conj. = сердйть) full. förtörna
litet, göra litet ond; -ться, refl. litet
förtör-nas 1. bli ond på ngn.
посеребрёніе, jorsiifrmg.
посеребрённый, p. p. p. af посеребрйть.
посеребрёный, försilfrad.
посеребрйть, full. af посеребрйть.
посеребрить, tr. посеребрйть, försilfra; -ться
pass. försilfras.
посзовутъ se посозвйть.
посивѣть. intr. full. bli litet grå.
посиділка (g. pl. -лонъ) sjuksköterska.
посиделки, pl. f. (g. -лонъ) aftonsamkväm i en
by om hösten.
посидіть (conj. = сидъть) full. af
посйжи-вать; -дйте немного, куда вы торопитесь,
sitt kvar en stund (gå icke ännu bort), hvart
har ni så brådt om?
посйживать, intr. посидеть, sitta kvar, bli en
stund sittande.
посйльно, adv. i mån af 1. efter måttet af
ngns krafter.
посйльный, efter någons krafter afpassad.
посинйть, tr. full. litet blåa 1. göra blå.
посинелый, blånad, som blifvit mörkblå.
посинеть, intr. full. blåna, bli blå.
посиротски, adv. som ett fader- och
moderlöst barn, såsom en värnlös 1. fattig
stak-kare.
поскабливать, tr. поскоблйть, skafva, skrapa
då och då; skafva litet; radera litet.
поскакать, intr. (conj. = скакать) full. hoppa,
springa litet; galoppera i väg. spränga i väg,
i rask fart rida bort.
поскакивать, intr. hoppa 1. springa då och då;
hoppa 1. springa omkring,
поскаредничать, intr. vara litet girig, knussla
litet.
поскйрдно, adv. efter stackar (t. ex. sälja hö
efter stackar).
поскитаться, intr. full. irra 1. drifva omkring
litet.
поскобленный, p. p. p. af поскоблйть.
поскоблйть, full. af поскабливать.
пос^bзатыся, intr поскользнуться, slinta,
halka.
поскользнуться, full. af поскользаться; -нулся
и упалъ, slintade och föll. *
поскольку, adv. efter hvilket pris; ∽ ты
возьмешь за часъ, huru mycket tar du för timme.
посконина, hamptyg.
посконнинъ, sommarrock af hamptyg || bot.
flox.
посконный, gjord af hampa, hamp-.
посконь, f. bot. hampa, hampstånd som ej bär
frön.
поскорее, adv. litet fortare, snabbare; бѣгйте
∽ за дбкторомъ, spring fort efter läka-
ren || int. låt det gå fortare! raska på dig
1. er!
поскотски, adv. såsom ett kreatur, djuriskt, rått.
поскрёбки, pl. m. afskrap, hvad som
hopskrapas af resterna efter någonting.
поскрёбышъ (g. pl. -шей) bröd som bakas af
de sista degresterna; skämtsamt: sistfödt
barn.
поскрёсть, tr. (conj. = скрестй) full. skrapa,
skafva litet.
поскудный, pop. otäck, ful, vederstygglig.
поскучать, intr. ha litet tråkigt, sitta och ha
tråkigt en stund,
послабйтель, m. -льница, person som visar
undseende, efterlåtenhet.
послабить (conj. = слабить) full. af
послаблять || imp. afföra, bereda afföring,
pur-gera; ребёнка отъ лѣкарства -биЛО, barnet
har fått afföring efter medicinen,
послаблёніе, efterlåtenhet, skonsamhet,
undseende.
послабленный, p. p. p. af послабить,
послаблять, tr. послабить, släppa efter, lossa,
på, låta slakna || ∽ a. intr. visa
efterlåtenhet 1. undseende för ngn.
послабеть, intr. full. bli svag.
посланецъ (-нца etc.) sändebud, envoyé,
посланіе, sändandet, sändning; sändebref,
budskap, epistel, herdabref.
посланнинъ, sändebud, ambassadör,
посланница, ambassadörs fru.
посланническій, sändebuds-, ambassadörs-.
посланный, s. s. budbärare, bud.
посланный, p. p. p. af послать,
посластйть, tr. (conj. = сластйть) full.
försötma litet.
послать (conj. = слать) full. af посылать; ∽
слугу съ письмомъ, sända en tjenare att
föra ett bref; ∽ за дбкторомъ, skicka efter
läkare.
пословица, ordspråk; ∽ не мимо ходитъ; ∽
никогда не сломится, prov. ett ordspråk
träffar vanligen sanningen på kornet, ordspråk
innehålla vanligen djupa sanningar.
пословичный, ordspråk-.
пословіе = пословица.
nO^оматы, tr. full. sönderbryta, söndra litet.
послоняться, intr. full. släntra 1. drifva litet
omkring sysslolös, slå litet dank.
послу ra, tjenst, tjenstebevisning 1! förtjenst,,
merit.
послужйть, intr. (conj. = служйть) full.
tjenst-göra, tjena 1. vara i tjenst någon tid || visa.
ngn en tjenst, stå till tjenst, vara till nytta,
tjena 1. gagna till; -жйлъ я довольно, пора
на покой, jag har redan tjenat 1. varit i
tjenst länge nog, det kan vara tid att söka.
ro (taga afsked); Это -сложить Вамъ во ВреДЪ,
въ пбльзу, detta skall vara er till skada,
till gagn; -жй мнѣ, gör mig en tjenst,
hjälp-mig litet.
послужной СПЙСОіГь, tjenste för teckning,
meritförteckning.
послуитніе, lydnad, lydaktighet || bottjenst-
göring, proftjenstgöring i kloster.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>