- Project Runeberg -  Rysk-svensk ordbok /
628

(1896) [MARC] Author: Fr. Lerche - Tema: Russia, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - П - посылка ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


посылка        628        потанцовать



        åberopa sig på, vädja till; Богъ -лавтъ намъ

        дождь, Gud sänder oss regn, beskär oss regn;

        братъ -лавтъ вамъ поклонъ, min i. er bror

        sänder er sin helsning.

посылка (g. pl. -лонъ) посылочка, sändandet,

        öfversändandet || sändning, hvad som sändts

        1. sändes, paket || i logiken: sats; пёрвая,

        вторая ∽ , försats, eftersats; быть у кого на

        -кахъ, vara anställd som springgosse hos.

посылочка (g. pl. -ченъ) dim. af посылка.

посылочный, sändnings-, försändelse-.

посыльный, som skickas; s. s. budbärare, bud,

        stadsbud.

посылыцинъ, -щйца, person som sänder 1.

        afsänder ngt; afsändare, -derska.

посыпаніе, beströendet, öfverströendet.

посыпанный, p. p. p. af посыпать.

посыпать, tr. посыпать, beströ, öfverströ,

        öf-verösa, öfverhopa med; strö, ösa ut, ösa

        omkring; -ться, pass. beströs, öfverströs med;

        strös ut, falla tätt, slungas tätt som hagel,

        * börja hagla, regna ned öfver; refl. strö på sig; beströ sig med: ∽ дёньгами, slösaktigt

        utgifva sina pengar.

посыпать (conj. = сыпать) full. af посыпать;

        ∽ тротуары пескомъ, strö ut sand på trottoarerna; пули градомъ -пались на насъ,

        det haglade kulor, kulorna kommo tätt som

        hagel öfver oss; насмѣшки -пались на него

        со всѣхъ сторбнъ, det började hagla med

        glåpord öfver honom från alla sidor.

посыпка (g. pl. -понъ) ströendet, utströendet ||

        hvad som strös 1. utströs.

посыхать, intr. посохнуть, torka bort; förtorka,

        gå ut (om växter).

посѣвать, tr. посѣять, så, utså, beså; сплетни

        -ваютъ раздбръ, genom skvaller utsås

        tvedräkt, split.

посѣвъ, såendet; såning || sådd, det som

        utsås; овёсъ для -ва, utsädeshafre.

посѣдать, intr. посѣсть, sätta sig, taga plats

        (om flere personer).

посѣділый, som grånat, som blifvit grå.

посѣдеть, intr. full. gråna, bli grå.

        посекаты, tr. посѣчь, hugga litet; genom

        huggande skada 1. såra; prygla, piska; -ться,

        pass. huggas.

посѣнъ, huggning, nedhuggning af skog Ц

        hugg-sår, skärsår.

посѣрить, tr. (conj. = сѣрить) full. litet svafla.

посѣреть, intr. full. litet gråna, bli något

        grå.

посѣстъ, kull af ägg l. ungar || liggtid för höns

        etc.

посѣсть (conj. = сѣсть) full. af посѣдать.

посѣтитель, m. -льница, besökare, -karinna.

посѣтйть (-сѣщу, -сѣтятъ; imper. -сѣтй) full.

        af посѣщ&ть; ∽ пріятеля, besöka en vän;

        Господь -тйлъ его тяжкою болѣзнію, Gud

        har hemsökt honom med en svår sjukdom.

посѣтовать o p. intr. (conj. = сѣтовать) full.

        en tid sörja ngn i! <x> нача. litet förtörnas

        på ngn, vara litet ledsen på ngn.

посѣчённый, p. p. p. af посѣчь.

посѣчь (conj. = сѣчь) full. af посѣкать.

посѣщать, tr. посѣтнть, besöka, helsa på;

        hemsöka med; -ться, pass. besökas; ∽

        театры,^ besöka teatrarna,

посѣщёніе, besöks görande 1. afläggande;

        besök.

посѣщённый, p. p. p. af посѣтйть.

посѣянный, p. p. p. af посѣять.

посѣять (conj. = сѣять) full. af посѣвать; что

        -сеешь, то и пожнёшь, prov. som man sår

        får ma_n skörda,

посяганіе = посягательство,

посягатель, m. -льница, person som

        antastar 1. förgriper sig på ngt 1. ngn.

посягательный, som innebär en förgripelse,

        förgriplig.

посягательство, förgripelse, angrepp på,

        anslag mot, ingrepp uti; ∽ на жизнь, честь,

        förgripelse, anslag mot ngns lif (attentat);

        angrepp på 1. kränkning af ngns heder.

посягать на a. intr. посягнуть, förgripa sig

        på, antasta.

посягнуть, full. af посягать; ∽ на чью либо

        жизнь, förgripa sig på, göra ett anslag mot

        ngns lif.

потаённо, adv. hemligen.

потаенность, f. hemlighet, fördoldhet.

потаённый, p. p. p. af потайть; hemlig,

        förborgad; dold, lön-; -ная дверь, löndörr; ∽

        фонарь, blindlykta.

        потанвать, intr. потаять, tina upp.

потайть, tr. full. förhemliga, dölja, hålla

        ngnting ngn tid hemligt; -ться, refl. gömma sig,

        hålla sig dold ngn tid; ngn tid hålla ngnting

        hemligt, tiga stilla med ngnting.

потайнйнъ (-ка etc.) undangömdt ställe,

        göm-sle, skrymsle || dold klippa, blindskär,

        un-dervattengrund.

потайной = потаённый.

потакало, m. = потакальщинъ.

потакальщинъ, -щйца, person som aldrig

        motsäger utan låter en annan få rätt i

        allting; alltför efterlåten person, jabroder,

        ja-syster.

потаканіе, efterlåtenhet, flathet, slapphet,

        kritiklöst medhåll,

потакатель, -льница = потакальщинъ,

        -іцица.

потакать, intr. потакнуть, jaka 1. ge sitt

        bifall till allt hvad en annan gör 1. säger Ц

        se genom fingrarna med, blunda för, vara

        efterlåten mot; отёцъ не дблженъ ∽ своймъ

        дѣтямъ, en far bör icke visa alltför stor

        efterlåtenhet mot sina barn.

потакнуть, full. af потакать,

потаковски, adv. på sådant vis, i den stilen,

        icke bättre heller.

поталаниться (imper. -ланьея) =

посчастливиться.

поталкивать, tr. потолкать, потолкнуть, stöta,

        skuffa då och då, litet stöta till; -ться, rec.

        stöta, skuffa hvarandra.

поталь, f. glitterguld; -льный, bestående 1.

        gjord af glitterguld.

потанцовать, intr. (conj. = танцовать) full.

        dansa litet.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 31 22:25:31 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rusv1896/0636.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free