Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Т - тифозный ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
тифозным 864 товаръ
тифозный, med. tyfoid-; -ная горячка,
tyfoid-feber.
тифонъ, tyfon, skydrag.
тйфусъ, med. tyfus.
тифъ = тйфусъ.
тйхій, тйхонькій, lugn, sakta, stillsam, säflig,
mild, lätt || långsam; ∽ вѣтеръ, lätt vind;
-хая смерть, lugn, stilla död; 00 нравъ,
mildt väsende; -хов течёніе рѣки, en flods
stilla lopp.
тйхнуть, intr. full. lugna af, lugna sig; lägga
sig (om vinden).
тйхо, adv. (comp. ТЙШе) ТИхоНЬко, ТИХбхОНЬко,
lugnt, långsamt, sakta, tyst; рѣка течётъ
∽ , floden flyter lugnt; говорйть ∽ , tala
sakta; жить ∽ , lefva stilla, fredligt; со
идёшь, бѣда догонять, шйбко пойдёшь,
бѣду догонишь, prov. man undgår ej sitt
öde.
тихомолкомъ, adv. sakta, i tysthet || i
hemlighet, hemligt.
тихомолкою = тихомблкомъ.
тихонравіе, mildt sinnelag.
тихонравный, med ett mildt sinnelag. j
тйхонькій, dim. af тйхій. I
тихонько, augm. af тйхо; mycket sakta; mycket
tyst; онъ вошёлъ по -ку, han inträdde helt
sakta, utan huller; сказать по -ку, säga
helt sakta, hviska.
тйхость, f. lugn, mildhet || långsamhet; ∽
нрава, sinnelagets mildhet; ∽ моря, hafvets
lugn; ∽ Ѣзды, en färds långsamhet.
тихоходъ, zool. sengångare.
тихохонько, augm. af тйхо; alldeles sakta,
alldeles tyst.
тихъ (-xå,-xo, -хи; comp. тйше) f. f. af тйхій.
тйш6, comp. af тйхо och тихъ; поѣзжай ∽ ,
kör långsammare, saktare; канъ можно ∽ ,
så sakta som möjligt; по ТЙШѲ, sakta, tyst! ∽ едешь, дальше будешь, prov. med
långsam fart hinner man långt, sakta kommer
man långa vägar.
тишина, lugn, ro, stillhet; tystnad.
тишйть, tr. lugna, stilla.
тишкомъ, adv. helt stilla.
тишь, f. (p. efter въ -шй) = тишина.
<b>тіара, tiar (påfvemössa).
ткальный станъ, väfstol; ∽ челнбнъ,
skottspole, skyttel.
ткальня (g. pl. -ленъ) väfvareverkstad.
тканйна = ткань.
тканіе, väfvandet,
тканый p. p. p. af ткать,
ткань, f. väfnad, tyg.
тканьё, piké (ett slags tyg).
тканьёвый, piké-.
ткатель, m. = ткачъ.
ткать, tr. (тку, ткёшь etc. ткутъ) väfva;
-ться, pass. bli väfd.
ткацкая, s. s. — ткальня.
ткацкій станбнъ, väfstol; -ков полотно, bred
och fin linneväf.
ткаческій, h. t. väfvarehandtverk.
тначйха, väfverska.
ткачъ (-ча; etc. g. pl. -чёй etc.) väfvare. |
ткнуть, full. af тыкать; ∽ пальцемъ въ глазъ,
sticka fingret i ögat.
тлйться, intr. glöda, ryka, kytta (finl.).
тло, grund, botten; пожаръ истребйдъ домъ
до T Л a, elden har ända till grunden
förstört huset.
тлѣніе, förskämning, förruttnelse; ruttnandet.
тлѣнность, f. förgänglighet,
тлѣнъ, ruttnandet, förskämning; -нный, som
murknar, ruttnar; förgänglig.
тлѣть, intr. förderfvas, ruttna, bli skämd |j
glöda, kytta (finl.); -ться = тлйться.
тля, förskämning || zool. bladlus.
тминъ, bot. kummin; -нный, kummin-.
тмить, tr. förmörka, göra dunkel; -ться, pass.
mörkna, bli mörk.
то, conj. än, ömsom; så, då, månne; just; ∽
утъ, ∽ тамъ, än här, än där; онъ ∽
здо-ровъ, ∽ боленъ, än är han frisk, än sjuk;
когда танъ, ∽ я согласенъ, om det är så,
så går jag in därpå; не ∽ чтобы она была
красавица, jag vill icke just påstå att hon
vore en skönhet; что ∽ онъ поделываетъ,
hvad är det han sysslar med? когда ∽ онъ
возвратйтся, när månne återkommer han?
что ∽ онъ скажетъ, hvad månne han komma
att säga? объ этомъ ∽ и хотълъ я
говорйть съ вами, just härom ville jag tala med
er; мнѣ что ∽ нездоровится, jag känner
(mig litet illamående; этого ∽ мнѣ и
надобно, det är just det jag behöfver; ∽ ∽
и есть, clet är just det.
то, pron. neutr. (того, тому, то 1. того, тѣмъ,
томъ; pl. тѣ) det, den; ∽ да не ∽ , nog är
det så, men det är ändå icke det riktiga;
ни ∽ , ни сё, hvarken fisk 1. fågel, hvarken
det ena 1. andra; ∽ же, detsamma, samma;
∽ и дело; det är just det som det gäller;
въ томЪ ∽ и дело, det är just knuten,
det^är just det jag säger.
тобой = тобою.
тобою, i. af ты; съ ∽ , med dig; я пришёлъ
за ∽ , jag har kommit efter dig (för att
af-liemta dig); я ∽ довбленъ, jag är nöjd med
dig.
товаришко (pl. -тки, -шенъ) för. af товйръ.
товарищески, adv. kamratlikt, vänskapligt,
товарищескій, kamratlik, kamrat-,
товарищественный, bolags-.
товарищество, bolag, förening, sällskap;
всту-пйть съ кѣмъ въ ∽ , träda med ngn i
bolag; принять кого въ ∽ , antaga ngn till
bolagsman.
товарищъ (g. pl. -щей) kamrat || bolagsman,
kompanjon, medintressent || adjoint;
школьный ∽ , skolkamrat; попутный ∽ ,
reskamrat; военный ∽ , vapenbroder, stridskamrat;
умный ∽ , половйиа дороги, prov. i godt
sällskap förflyter en resa dubbelt snabbare
än vanligt; ∽ минйстра, adjoint hos en
minister; ∽ прокурора, prokuratorsadjoint.
товароведеніе, varukännedom.
товаръ, товаришко, vara || läder;
залежалый ∽ , förlegad vara; подошвенный ∽ ,
sulläder; колоніальные -ры, kolonialvaror;
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>