Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - В - ВПАК ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
ВПАК—врасплох
В П А К = воённо-политйческий
академический курс militärpolitisk [högskole]kurs
впалзывать, вползать, pf вползти
(шюли.у, -ешь, -ут) krypa in
впалый insjunken, infallen
впасть se впадать
вперв|ой, -ые för första gången, först
вперегонку (вперегонки) i kapp
вперёд! före, förut, i förväg; framdeles;
framåt, fram; взад и ~ fram och tillbaka;
- й före, framför; i framtiden; -й лежащая
местность X förterräng
впере|мёжну i tur och ordning,
omväxlande; -мёшку huller om buller, om
vartannat
вперёть se BnnpåTb
впер|ять, -йть rikta [mot], fästa blicken
på, fixera; ~ взор в (ack) stirra på
впечатл|евать, -ёть inprägla; -ся
inpräglas; -ёние intryck, verkan;
-йтель-ный [e]mottaglig (för intryck)
впи|вать, -ть (вопь|ю, -ёшь, -ют) suga i
sig, suga sig fast vid; -ся (в ack) djupt
intränga (i), bita sig fast (i); vänja sig vid
starka drycker; -ся глазами sluka med
ögonen, inte kunna ta ögonen ifrån
впирать!, вперёть (вопр|у, -ёшь, -ут)
pressa in
впйс|ывать, -ать* inskriva, införa; -ся
bli inskriven, inskriva sig
впйт|ывать, -ать uppsuga, absorbera; fig
insupa
впйх|ивать, pf -ать, -нуть skjuta l.
pressa in
вплавь adv simmande, genom simning
вплёс|кивать, -нуть spruta l. hälla i
впле|тать, -стй (-ту, -тёшь, -тут) infläta;
inblanda, inveckla; -ся flätas in; bli
inblandad, [in]blanda sig [i]
вплотную (к) tätt intill, ända fram (till);
-ь tätt [intill]; -ь до ända fram till
вплы|вать, -ть (-ву, -вёшь, -вут) segla 1.
löpa in
вполголоса halvhögt
вполз|ать, -тй se впалзывать
вполнё alldeles, fullständigt, helt och hållet,
fullkomligt
впол|овйну till hälften; -пути på halva
vägen, halvvägs; -′пьяна halvfull, halvt
berusad; -сыта halvmätt
впопад lägligt, passande; träffande
впопыхах i brådskan, i hast; på måfå
впорожнё® tomt, utan last l. passagerare
впору i tid, lägligt; välsittande (om kläder)
впослёдствии efteråt, sedermera,
framdeles
впотьмах i mörkret
ВПП = воённо-продовольственный пункт
militär livsmedelsdepå
вправду i sanning, förvisso, i själva verket,
faktiskt
вправе på högra sidan; быть — ha rätt,
vara berättigad
вправ|лять -′йть vrida i led
вправо till höger
в прах helt och hållet, fullständigt, i grunden
впредь fram|deles,-gent; ~ до [ända] tills;
i avvaktan på
впридачу (в придачу) på köpet
вприпрыжку hoppande
впроголодь halv]mätt, -svältande,
undernärd
впрок för framtida behov; неправедно
нажитое ~ не идёт ordspr orätt fånget lätt
förgånget
впросак; попасть в ~ råka i förlägenhet
впросонках i halvvaket tillstånd
впрочем för övrigt, förresten
впрыг|ивать, -нуть hoppa in
впрыскива|ние insprutning, injektion;
-ть, впрыснуть inspruta
впряг (я uttalas s. ë) pret av впрячь sc
впрягать
впря!гать, -чь (-ry, -жёшь, -гут) spänna
för
впрямь i sanning, verkligen, faktiskt
в ny CH! insläppande, in-, till|träde; -ать,
впустйть* insläppa; -ной inlopps-,
in-sugnings-
впут|ывать, -ать in|veclda, -blanda;
-Ся (b ack) blanda sig (i), bli inblandad (i)
в пух helt och hållet, fullständigt
В П Lil = воённо-политйческая школа
militärpolitisk skola
впятерЮ fem gånger sa mycket; -ÖM fem
[tillsammans]
Bpar| (g sg -à) fiende
враж!да fiendskap; -дёбный fientlig;
-до-ват ь ipf (c instr) vara fientligt stämd
(mot), vara i fiendskap (med); - еский
fientlig,
fiende-враз| plötslig, med ens; -брод åtskils;
oordnat
вразумительный begriplig, klar; -лёние
förklaring, klargörande; -лять, -йть
klargöra, förklara; bringa till förnuft; -СЯ
få klart för sig; begripa
Bpä|KH / pl sladder, struntprat; lögn[er]; -ль
(g sg -ля) m (F) lögnare; - H bë = npàKii
врасплох oväntat, oförmodat, plötsligt;
застать, застйгнуть — isht X överraska,
överrumpla
1-1
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>