- Project Runeberg -  Rysk-svenskt lexikon /
147

(1948) [MARC] Author: Gunnar Gunnarsson, Alexander de Roubetz With: Staffan Dahl, Alexandra Eiche - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - К - клясться ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

класться—кого

tördöma; -ся, по- svärja, edligen
försäkra, bedyra; -стьсл в вёрностн svära
trohet; -пусь чёетшо jag svär på heder och
samvete; -′тва ed, svordom, förbannelse;
-твенный edlig; -твонарушёние,
-твопреступлёние mened; edsbrott;
-преступник menedare
кляуз|а © knep, krångel; gräl; angivelse;
pl -ы ränker, intriger, skvaller; -ник,
-ница © krängelmakare; ränksmid|are,
-erska; angiv|are, -erska; -ничать,
на-© smida ränker, intrigera; -ничество
© krångel, intrigerande
кляча skinkmärr, [usel] hästkrake
hm. = киломётр

кнйг|а bok; band; — бытии första Mosebok,
Exodus; -овёдение bibliografi;
-оведё-ние bokföring; -оиздательство
bokförlag; -онбша resande bokförsäljare,
kolportör; -опечатание boktryckeri;
typografi, boktryckarkonst; -опечатный
bok-tryckar-; -опечатня boktryckeri;
-onpo-давец (g sg -ца) bokhandlare;
-отор-гбвля bokhandel; -охранйлище
bibliotek

кнйж]ечка, -ка liten bok; aaiiiicnån -ка
anteckningsbok; motbok; -ка zool
bladmage; -ник bibi skriftlärd; bibliofil,
bokvän; -ный bok-; s a boklärd; -ный язык
litteratur-, skrift|språk; -nan лайка
boklåda; -бнка© värdelös bok, struntbok
книзу nedåt, ned
книксен [kortl nigning
кница ф knä

кнбпна knapp (all trycka, vritla etc)
K H П — командирский наблюдательный

пункт X chefs o[bservations]plats
кнут] (g sg -å), dim -′ИК piska, knutpiska;

-ОВЙще piskskaft
кня[гйня [gift] furstinna; великая ~
storfurstinna; -жёние regering, herravälde;
furstendöme; -′жески furstligt;
-же-ский furstlig, furste-; -жество
furstendöme, furstevärdighet; -жий furste-;
-′жить ipf regera (om furstar); -жна
furstedotter; [ogift] furstinna; -зёк (g sg
-зька) ©, -зь m (n pl -зьй, g pl -зёй)
furste; великий -зь storfurste
ко se k; folkspr dial — ка
K° — компания

ноалици!бнный koalitions-; -′-я koalition
к6бальт| min kobolt; –′овый [-kobolt-кобел]ёк-] {+kobolt-
кобел]ёк+} (g sg -ька) hund-; - b (g sg -я) m

hund (hane)
кобёниться ipf folkspr envist vägra,
krumbukta sig; göra grimaser

кобза kobza (àttasträngat ukrainskt
musikinstrument); -′рь (g sg -ря) m kobzaspelare
кобура läderfodral; pistolhölster
кббчик zool aftonfalk

кобыл|а sto, märr; pinobänk; sport bock,
häst; -ий sto-; -на ungt sto; stall (pä
stränginstrument); stövelknekt; zool
gräshoppa; -ятина stokött; -ячий
sto-КОва|ЛО slägga; -ЛЬ (g sg -лй) m smed;
-ль-ный smid-, smidbar; -льня (g pl -лен)
smedja; -нёц fiskkrok; liten silverplåt på
huvudlag; -ние smidande; -′-ный
uthamrad, smidd; skodd (om häst)
KOBåp]HO illistigt, bakslugt, lömskt,
försåtligt; -ность f list, försåt, lömskhet,
bakslughet; -ный illistig, bakslug, lömsk,
försåtlig; -CTBO = -ность
ковать ipf smida, hamra; sko (häst); knarra,
gnissla (om syrsor etc); куй желёзо, пока
горячо ordspr man bör smida, medan
järnet är varmt
ковббй cow-boy, boskapsherde
кбвенский från Ivovno
нов ëp (g sg -på) matta
новёркать, ИС- för|vrida, -vända, -vränga,
vanställa; fördärva; ~ язык rådbråka
ett språk; -ся göra grimaser, äbäka sig
ко в I Ka smidlande, -ning, smide;
smides-arbete; -кий smidbar; -кость f
smidbarhet

KÖBHO Ivovno, Kannas
коврй ra runt bröd, brödskiva; -жка mjuk
pepparkaka; ни за какие -жки © inte för
allt i världen
кбвр|ик dim t. ковёр [liten] matta; -бвый
matt-

ковчёг bibi ark; skrin, kista; skåp för
helgonbilder; Ноев ~ Noaks ark
КОВШ I (g sg -å) öskärl, skopa; ©
mudder-skopa

ковыл ь (g sg -ri) m bol (Stipa) fjädergräs
ковылять ipf halta, linka
ковыр;ять, -нуть peta; rensa; plocka,
peta l. taga ur l. ut; arbeta slarvigt /.
vårdslöst; sy [dåligt], tränsa; -ся © gräva, böka,
stöka; söla, dröna
когда när, då; ~ бы om blott; ~ -либо,

-ннбудь en gäng, någon gång;–то en

gäng, någon gång; есть ~ мне . . . jag har
inte tid att.. .; есть <— нам занимйться
этим vi ha inte tid med det
Когйз - Коммуннстйческое
государственное издательство Kommunistiska
statsförlaget

ко rö g o. ack av кто; вам надо vem söker
ni?

1-17

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 16:44:01 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rusv1948/0159.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free