- Project Runeberg -  Rysk-svenskt lexikon /
191

(1948) [MARC] Author: Gunnar Gunnarsson, Alexander de Roubetz With: Staffan Dahl, Alexandra Eiche - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - М - молочник ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

- ник mjölkmugg; / - ница
mjölkför-sälj|are, -erska, mjölkbud; - ный mjölk-;
-′ныв зубы mjölktänder; -ное [кушанье]
mjölkmat

молч]а tyst, stillatigande, utan [att säga]
ett prd; -алйвость f tystlåtenhet;
-алй-ВЫЙ tystlåten, förtegen, ordknapp,
förbehållsam; -альник eremit som avgivit
tysthetslöfte; -ån ьный stum; -ание
tystnad; -änne знак согласия ordspr den
som tiger samtycker; -åTb ipf tiga, vara
tyst; -åTb! tyst!; -KOM folkspr = молча;
-Ök; -ök! tyst! inte ett ljud!
моль / zool mal; mus moll
MOnb6å ivrig /. enträgen bön
мольбёрт staffli
мольбйще bönetempel, offerplats
М0льный mus moll-; ~ тон molltonart
момёнт| ögonblick; moment; Ильный

ögonblicklig, momentan
мои. = монастырь

MOHåp[x monark, härskare, regent; -хиня
härskarinna; monark[en]s gemål;
-хйче-ский monarkisk; -ХИЯ monarki;
-ше-СКИЙ, -ШИЙ monark[en]s; nådig
монастыр|на flicka som uppfostrats i
kloster, novis; -ский kloster-; -b (g sg -ri)
m kloster; мужск0й -ь munkkloster;
жён-ский -ь nunnekloster; в чужой -ь со своим
уставом не ходй ordspr man får ta seden
dit man kommer
MOHåTKH = манатки

MOHå|x munk, klosterbroder; -хиня,
-шейка nunna; -шеский munk-; -шеская
жизнь klosterliv; -шество munkväsen;
munk-, nunne]stånd
монгол!, -ка mongol; -ьский mongolisk
MOHéT|a mynt; звбнкая — klingande mynt;
мелкая ~ småpengar; принимать за
чистую -у ta för gott, ta på allvar; -ный
mynt-; -ный двор myntverk; -ЧИК
myn-tare, myntpräglare; фальшйвый -чнк
falskmyntare
монйзм fil monism

МОНЙСТО halsband (au pärlor l. mynt)
моно|грамма monogram, namnchiffer;
-графия monografi; -′кль m monokel;
-nör monolog; -MåHHfl monomani; -nnåH
monoplan; -П0ЛИЯ monopol; -п0лька
statlig brännvinsbutik; kronobrännvin;
-тейзм monoteism; -ТОННЫЙ monoton,
en]tonig, -formig; -хорд mus monokord
MOHnaHCbé (oböjl) ett slags karamell
MOHT|åm montage, [maskin]uppsättning,
montering; sammanställning; -ëp montör;
-йровать, c- montera, uppsätta

МОЛ0ЧНИК—мор0зить

монумёнт| monument, minnesmärke;
gravvård; Ильный monumental, storartad;
-ный
monument-MO ПР = Международная организация
помощи революционерам Internationella
hjälporganisationen för revolutionärer
мор. = MOpCKÖlt
мор läk pest, farsot
MopåBHR Mähren, Mora va
морав|ец (g sg -ца) invånare i Mähren
(Mora va); -ский mährisk
MopåK = Boéniio-MopcKåH академия
[pa-боче-крестьниского красного флота]
Militärakademien för Röda flottan
моращйст moralist, sedelärare; - b / moral;

-′ьный moralisk, sedelärande, sedlig
Mopåpx = Главный военно-морской архив

Marinens huvudarkiv
мораторий moratorium
морвё(Д) := морское вёдомство
marinförvaltning
морг bårhus

морганатйчесний morganatisk
MOpr|åHbe blinkning [med ögonen]; -åTb,
-нуть blinka [med ögonen]; göra grimaser;
-ÖTHO föråld; мне -ötiio jag är sorgsen;
-Ун (g sg -yHå) person som ofta blinkar
морда ryssja

MÖpfl]a, dim -очка nos, mule, tryne;(?) trut,
nuna; бнть по -e(?) ge på käften; -åCTbm
med stor nos (mule) l. stort tryne; -åcbl
дать по -асам (?) ge på käften; -ашка (g pl
-åuieK) näpet ansikte; näpen l. söt kvinna
MÖp|e (n pl -ri) hav; sjö; -′ем sjö[ledes, -vägen;
-ennåeaHne sjöfart, segling; navigation;
-ennåeaTenb m, -еход sjöfarande;
-e-ходный nautisk, sjö-; -exöflCTBO =
-еплаванне

морж| (g sg -å) zool valross; -овый
valross-морй|льщик person som yrkesmässigt
utrotar skade[djur och -insekter; -ть ipf
pina, pläga, martera; -ть г0лодом tr
uthungra; -ть известь släcka kalk
Моркй = MocKÖBCKiift отдёл
рабоче-кре-стьйиской инспекции Moskva-sektionen
för arbetare- och bonde[inspektionen
морк0в|ь 1, dim -ка morot
морнбм = комитёт воённо-морского штаба

marins tabskommitté
моров|0й pest-; smittosam; -ая язва pest
морож|еница glassform; -еное s a glass
M opÖ3[ frost, köld, kyla; на дворё
трескучий — det är bitande kallt ute; пять
градусов -a fem grader kallt; ~ подирает
по к0же fig (?) det går kalla kårar
utefter ryggen; -ец lindrig frost; -йть ipf

191

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 16:44:01 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rusv1948/0203.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free