- Project Runeberg -  Rysk-svenskt lexikon /
212

(1948) [MARC] Author: Gunnar Gunnarsson, Alexander de Roubetz With: Staffan Dahl, Alexandra Eiche - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Н - настряпывать ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

настрйп ывать—натр.

настряп]ывать, -ать till|reda, -laga; (?)

(?) ställa till
насту|жать, -дйть* ut-, av|kyla
наступательный anfallande, anfalls-,
angripande, offensiv, aggressiv; ~ марш
X anmarsch; -ать, -йть* anfalla,
angripa, bryta in; falla pà, närma sig; -àer
лёто sommaren är i antågande; -åtb кому-н.
на горло härt ansätta ngn; -лёние inbrott,
annnalkande, inträde; anfall, angrepp,
offensiv; -′чивый djärv, dristig;
efterhängsen, närgången
настурцщй, -я bot (Tropaeolum) krasse
Настя se Анастасия

насуетйться pf vara i rörelse (i farten),
fjäska

насулйть pf folkspr lova mycket, ingiva

stora förhoppningar
насунуть se насовывать
насущливать, -йть sammandraga, rynka;

-СЯ rynka pannan, ta på sig en bister min
насупротив (gen) mittemot
насурьмйть se сурьмить
насусли|ваться, -ться folkspr drägla

pà sig; supa sig full
насухо alldeles torrt; (iita) till sista biten
насуш|ивать, -йть* fr torka, torka [i
mängd]

насУщ|ий, -ный daglig, alldaglig;
nödvändig, oundgänglig; хлеб наш ~ даждь
нам днесь vårt dagliga bröd giv oss i dag;
-пап потребность trängande behov
насчёт gen angående, vad angår (beträffar),

i fråga om, med avseende på
насчйт|ывать, -ать räkna; samman-,

ut|räkna; -ся räkna till; o pers finnas
нас|ылать, -лать (нашл[ю, -ёшь, -ют)

skicka, sända [i mängd]
насып kvarntratt

нас1ыпать, -пать genom sovande ådraga

sig

насыщать, -ать strö pà, hälla, fylla;
-′на ihällning, påfyllning; -′-ь / [-[uppkastad]-] {+[upp-
kastad]+} jordlhög, -vall; guld- l. [-silver]paljet-ter-] {+silver]paljet-
ter+} på tyg; могильная -′-ь grav|kulle, -hög
насытйт|ельный mättande; -′-ь se
насыщать

нас!ыхать, -бхнуть torka fast vid
насыщать, - тить (-′щу, -′тишь, -′тят)
mätta, stilla, släcka; tillfredsställa
(nyfikenhet etc)-, fylla; kem mätta; impregnera;
-щёние tillfredställande; kem mättande;
- щенный [över]fylld, mättad äv kern
насяду pres av насёсть se наседать
Наталия (HaTàuia, Наташенька) Natalia
наталкивать, -олкать, -олкнуть

skuffa ;. stöta ngn mot; ingiva [tanke
på]; -ся bli skuffad mot; stöta emot,
snava (snubbla) på; träffa (råka) på
натанцоваться pf dansa sig trött
натапливать, -опйть* starkt [upp]-

elda; smälta (vax etc)
натаптывать, -оптйть* smutsa ned
натаскивать, -ать, pf натащйть* bära
(släpa) ihop;© [hastigt] plugga (slå) i (islit
strax före examen)
натасовать pf blanda (kort) äv falskt
нат|ачивать, -очйть* slipa, vässa
Наташ|а, -енька se Наталия
натащйть se натаскивать
натвёр!живать, -дйть inprägla, inskärpa;

vänja vid; lära utantill
натворйть pf © göra, tillreda [i mängd];

göra, ställa till, begå
нате © [se] häri tag:
натекать, -ёчь (-еку, -ечёшь, -екут)
rinna in (till), samla sig [i mängd]; -ёкл ы Й
som runnit (trängt) in
натёльный som bäres [direkt] på bara

kroppen; ~ крест bröstkors
натемно kolmörkt
натепло mycket varmt
натерёть se натирать
натерпёться pf fà tåla (uthärda) mycket
натёчь se натеь-ать

натёшить pf högeligen roa, bereda stort

nöje; -ся roa sig till övermått
натир!йние gnidning; rivning; -ать,
натерёть (натр|у, -ёшь, -ут; pret натёр],
-ла osv); ingnida, smörja; riva, raspa; -ся
gnida in sig, smörja sig; -′на ingnidning
натиск| tryck; X [häftigt] anfall, chock;
- ивать, - ать stoppa (pressa) in, härt
inpacka, sammanpressa; -ся skocka sig
[samman]; tränga sig in
наткать pf [färdig]väva; -ся väva sig
trött

наткнуть se натыь^ть

нат|олкнуть se -алкивать

натол|очь (-кУ, -чёшь, -кУт) pf krossa,

stöta (i mortel)
натомйться pf bli uttröttad
натопить se натапливать
натоптать se натаптывать
наторгбв|ывать, -ать genom handel

förvärva; sälja [för]
натор!ёлый van [vid], hemmastad [i],
inövad, dresserad; -ёть pf fà övning, bli
uppövad (van)
наточйть se натачивать
натоща|н, äv -x på fastande mage
натр. = натрий

212

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 16:44:01 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rusv1948/0224.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free