- Project Runeberg -  Rysk-svenskt lexikon /
322

(1948) [MARC] Author: Gunnar Gunnarsson, Alexander de Roubetz With: Staffan Dahl, Alexandra Eiche - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - П - покормить ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

покормйть

пола

покормйть* pf mata

покбрн|ейше; ~ благодарю (прошу)
förald jag tackar (ber) allra ödmjukast; -o;
-о благодарю föråld jag tackar allra
ödmjukast; iron tack så mycket (jag betackar
mig); -ОСТЬ / ödmjukhet, underdånighet;
-ЫЙ ödmjuk, underdånig
покоробить se коробить
покорствовать ipf (dat) underkasta sig
ngn l. ngt

покор|ять, -йть underkuva, kuva,
underlägga sig, betvinga; -ся (dat) underkuvas,
underkasta sig; foga sig; -йться CBOéii
участи finna sig i sitt öde, förlika sig med
sin lott

ПОКОС1 höbärgning, slåtter[tid]; äng[smark];

-йть* pf avmeja [litet]
ПОНОСЙТЬ pf göra sned; -ся göras sned.

bli sned; (на ack) snegla på
покосный
slàtter-по-кошачьи som en katt
покража stöld; stulen sak
по крайней мёре (покрайности)
åtminstone

покрап|ать pf droppa [litet];-ывать ip/;
всё утро -ывало I. -ывал дождь det
smà-regnade (dugg[regn]ade) hela morgonen
покраС|ИТЬ Pl mala, bestryka [med färg];

-Ka målande, bestrykning [med färg]
покраснёть pf bli röd, rodna
noKpå]CTb (-ду, -дёшь, -дут) pf stjäla [i
mängd)

поирашивать1, покрошить* sönder|-

smula, -skära i små stycken
покрй|шивать2, -сить måla
покрёпче komp au крепко litet starkare
по-крестьйнски på bönders vis, som en

bonde, bond[akt]igt
покривйть(ся) se кривйть(ся)
покрй|кивать ipf [då och dä/. emellanåt]
skrika; -чатb pf skrika /. ropa [en tid I.
en stund]
покритиковать pf kritisera
покричать pf skrika, ropa en tid
Покров! (g sg -å) Jungfru Marié beskydd
och förbön (kyrkl fest 1 okt. g. st. i ortodoxa
kyrkan)

покрбв| täcke[lse], hölje; skydd, beskydd;
-йтель, -йтельница beskyddar]e,-inna;
-йтельственный beskyddande,
beskyddar-; skydds-; protektions-; -йтельство
beskydd, skydd, protektion;
-йтельство-вать ipf (dat) beskydda, protegera, skydda
покрой snitt, fason; на один ~ av samma

slag, av samma skrot och korn
noKpoM|å, dim - на list, kant, bård

покропйть pf bestänka l. fukta [litet];

~ цисты водой ge blommorna litet vatten
покрошйть se иокрашнвать1
покружйть* pl svänga omkring, kretsa
omkring [litet]; (f) resa (fara) omkring [en
tid]; -ся svänga runt [litet /. några varv]
покручйниться pl folkspr sörja (vara

nedstämd) en tid
покры|вало, dim -вальце täcke[lse],
hölje; -вать, - ть (покрб|ю, -ешь, -ют)
täcka, betäcka; betala (skuld etc);
tillrygga-lägga;(F)o.spor( göra ([väg]sträcka l. distans);
-ся täckas, betäckas; -′тие täckande
äv fig, betäckande, fyllande; - шка lock;
överdrag, omslag; [bil-, cykel-]däck; [-[fot-bolls]läder-] {+[fot-
bolls]läder+}

покряк]ать pf snattra [litet]; -ивать ipf

snattra [litet] då och då
покряхт|ёть pf stöna /. jämra sig [litet];

-′ывать ipf stöna [litet] då och då
пок^д|а, folkspr -ова = пока
покуковать pf gala en stund (om göken)
покумйться se кумиться
покупатель, (йтельница) köpare, kund;

-йтельный köp-; -ать, купйть* köpa
покупать pf tr bada [litet /. en stund]; -ся

ta[ga] [sig] ett bad, bada [en stund]
по-купёчески, понупёцки på
köpmansvis, som en köpman
покупка köpande, köp; in-, upp|köp;
пойти (поёхать) за -ками gå ut (fara) och
handla; -нбй köp[e]-, köpt, inköps-;
-пая цепа köpeskilling; -ЩЙН (g sg -шпкä),
(-щйца) köpare
покуражиться Pl® visa mod, imponera;
oiiå -лась над ним (instr) hon lekte med
honom (drev litet med honom)
покуривать ipf tr röka; röka [litet]
emellanåt; -йть* pf tr röka [litet l. en
stund]

покусать pf bita [några gånger]
покусйться se покупаться
покусывать ipf bita [då och då]
покучивать ipf festa [emellanåt]
ПОкуш|ать pf äta (mera sällan dricka) litet;
äta ordentligt; гости -али gästerna ha
slutat att äta; -айте чайку! tag litet te!
пону!шаться, -сйться* försöka,
försöka sig pä; ~ на убийство göra ett
mordförsök; -шёние försök, anslag, attentat;
-uiénne на жизнь mordförsök
пол I (n pl -ы) golv

ПОЛ i (g pl -öb) kön; обоего -′a av båda könen;

прекрасный (нёжный) ~ det täcka könet
ПОЛ- i sms halv-, halv
non|å (n pl -′ы) skört; fåll; fällskiva (pà

322

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 16:44:01 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rusv1948/0334.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free