- Project Runeberg -  Rysk-svenskt lexikon /
439

(1948) [MARC] Author: Gunnar Gunnarsson, Alexander de Roubetz With: Staffan Dahl, Alexandra Eiche - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - С - служение ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

с лужён и е—смазывать

значен tjänstetecken; -жёбиая категбрня
tjänstegrad; -жёбная обязанность
tjänsteplikt; -жёбный путь tjänstevägen; -жёбный
стаж tjänsteålder; -жёбный состав
tjänstepersonal; -жёбная форма одёжды
tjänstedräkt; -жёние tjänande; [förrättande av]
gudstjänst; -жйвый sa soldat, kamrat
(ishl ss tilltalsord); -жйтель m föråld
tjänare, vaktmästare; -жйтель [-[релпгибз-ного]-] {+[релпгибз-
ного]+} культа sovjetsk benämn, f. präst i
SSSR; -жйть* ipf tjäna, vara i tjänst;
förrätta gudstjänst; -жйть обёдню sjunga
mässan; no- (instr) tjäna (tjänstgöra) som,
vara; om hund sitta [vackert]; -′жка
ldostertjänare
слукавить se лукавить
слу n |Л и вать, -йть* folkspr skala av, av-

harka; fig av-, ut|pressa
слух[ hörsel; gehör, musiköra; rykte, prat;
идёт —′ det går ett rykte; об нём ни -′у,
ни д^ху man har inte hört ett ljud av
honom, han är spårlöst försvunnen;
обратиться в — vara (bli) idel öra; читать в ~
läsa högt; -ån (g sg -a4à) radio-,
signal|-spanare; -овбй hörsel-; -овбе окно
takfönster, vinds[glugg, -fönster; -овбй
телеграф telegrafsummer
случа|й fall, iiändelse; oförmodad händelse
/.tilldragelse; tillfällighet, slump; в -e (gen)
i händelse av, ifall, om; в крайнем -e i
[yttersta] nödfall; во всйком -e i alla
händelser, i varje fall; в противном -e i
motsatt fall; на всякий — för alla
eventualiteter; на ~ (gen) i händelse av, för
ilen händelse att; несчастный ~ [-olycks]-fall,-] {+olycks]-
fall,+} -händelse; ни в кбем -e inte under
några omständigheter, absolut inte; no
-io (gen) till följd av, på grund av; [купить,
приобрестй] по -io [köpa, förvärva] pä
realisation, i andra hand l. sådant s. [-[för]säljes-] {+[för]-
säljes+} av en tillfällighet (händelse); при
-e vid [lämpligt] tillfälle; упустить låta
tillfället gå sig ur händerna; смертный ~
dödsfall; -′ЙНО händelsevis, av en slunip;
-ЙНОСТЬ f tillfällighet, slump;
подверженный - Нностям underkastad
slumpen; -′йный tillfällig, oför|utsedd,
-mo-dad, oväntad; -′Иное попадание lyckträff
(vid skjutning); -′йный преступник jur
tillfällighetsförbrytare; -′йный человёк
gunstling, favorit
случ]ать, -йть [samman]para, låta
betäcka (djur)
случаться, -йться hända, inträffa, äga
rum, ske, tilldra[ga] sig, förekomma; это
ежедневно -ается sådant händer alla dagar; |

с ним -йлось несчастье det har hänt honom
(han har råkat ut för) en olycka
случка parning

слуша|й; ~! X föråld lystring!; -ние
åhörande, hörande; förhör, vittnesförhör;
-тель, -тельница åhörar|e, -innä; -ть
ipf lyssna till, höra på; -io! som ni befaller!
X skall ske!; (i telefon) hallå!; -ся,
no-lyda, hörsamma, efterkomma
слы|ть (-RV, -вёшь, -вут) ipf (instr l. за
ack) gälla (anses) för l. som, ha rykte om
sig att vara
слыха[нный hörd; -иное (/. слыхано) ли
это дёло? har man hört på maken?; -′ть
ipf höra, höra sägas; ничего не -′ть об
бтом man hör (det hörs) ingenting om det
слышать, у- höra; höra sägas, höra talas
om; känna (doft etc), förnimma; бежать ne
-а ног springa som en galning; он худо
-нт han hör ilia; -ся, по- höras, ljuda,
klinga; мне -нтся jag tycker mig höra;
-птся голос man hör en röst; -ИМОСТЬ
/ hörbarhet; -имый hörbar, som hörs;
-HO hörbart; man hör, man kan höra;
det förljudes, det säg[e]s; что -но [-[нового]?-] {+[но-
вого]?+} vad nytt?; -НОСТЬ / ljudstyrka
hörbarhet; -ный hörbar, som hörs
слюб|лйться, -йться* börja älska
varandra, fatta kärlek till varandra; behaga,

bli behaglig; стёрпится–′нтся med tiden

vänjer man sig vid varandra
СЛЮД|а min glimmer; -янбй
glimmer-слюн|а, dim -′ка saliv, spott; глотать
-у-känna hunger; у негб -′ни текут det
vattnas i munnen på honom; -′И pl spott,
dregel; -йть, no- spotta på; -отечёние
läk salivflytning, ptyalism; -ТЯЙ folkspr
en som dreglar; -явый folkspr dreglande
СпА ry pres av слечь se слегать
слйкот]ный slaskig; gyttjig; -ь f smuts,
gyttja, snösörja; slask-, rusk|väder; föraktl
smörja

сляпать pf folkspr clial fuska ihop, göra

ngnting slarvigt !. pä måfå
C[M, C. M. = cerr> мёсяца denna månad,
dennes

см. = смотрй[те] se, jämför (jfr)
смаз|ка smörjande; smörja, [skid]valla;
-лйвый © vacker, nätt, näpen; -ной
insmord, blankad, borstad; -шле сапоги
smorlädersstövlar; -очное s a smörjmedel;
-ОЧНЫЙ smörj-; -очное отверстие
smörj-hål; -чин, (-чица) smörjare; -ывать,
-ать insmörja, smörja, bestryka, borsta,
blanka; fig glida förbi, kringgå, lätt
(flyktigt) behandla; (f) föråld smörja, muta;

■439

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 16:44:01 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rusv1948/0451.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free