Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - З - запястье ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
запя′стье (k) handled, handlove;
armband
запят|а′я komma; то′чка с -о′й
semikolon
запя′тки (a) f pl fotbräda bakpå en
vagn
зара‖ба′тывать ipf -бо′тать pf
arbeta samman, förvärva -ся bli
utarbetad, arbeta sig trött
за′работ‖ный förvärvad; arbets-;
-ная [пла′та] [arbets]lön -ок,
зарабо′ток (a) arbetsförtjänst
зара‖жа′ть ipf -зи′ть pf smitta,
förpesta; ~ чумо′ю förpesta -же′ние
smitta, infektion
зара′з på en gång, samtidigt
зара′за farsot, pest, epidemi; smitta,
infektion, smittämne
зарази′тель‖ность f smittsamhet
-ный (y) smittosam, fördärvlig;
smitt-
зара′зный (y) smittosam, infektions-
зара′нее i god tid, på förhand
зарапортова′ться pf förlöpa sig,
försäga sig, hoppa i galen tunna,
hugga i sten
зара‖ста′ть ipf -сти′ pf växa igen,
bli förvuxen
за′рево rodnad
зарегистри′роваться pf inregistreras,
gifta sig ⁅se брак⁆
заре′з slakt; halsstycke ⁅av
slaktdjur⁆; elände, fördärv; до -у till
ytterlighet, till vad pris som helst
-ывать ipf -ать (1 a) pf slakta
зарека′ться ipf заре′чься pf avsvärja
sig
заре′чье område på andra sidan
floden
заржаве′лый rostig, rostad
за′риться ipf по- pf ⁅на ack⁆
eftertrakta, vara begiven på
зарни′ца kornblixt
зароди′ть pf till зарожда′ть
[fram]föda -ся uppstå
заро′дыш grodd, frö, embryo,
livsfrukt; быть в -e vara i första
stadiet av sin utveckling -евый
embryonal
заро′ешь pres av зары′ть gräva ned
заро‖жда′ть ipf -ди′ть pf [fram]föda
-ся uppstå -жде′ние födelse,
uppkomst
заро′к löfte, ed
зароня′ть ipf зарони′ть (5 b) pf fälla
ned
за′росль f ogräs
зароста′ть = зараста′ть växa igen
заро′ю pres av зары′ть gräva ned
зарпла′та = заработная пла′та
[arbets]lön
зару‖ба′ть ipf -и′ть (5 b) pf börja
hugga; hugga in, skära in; ~ на
носу′ lägga på minnet, taga något
ad notam -бе′жный belägen på
andra sidan gränsen, utländsk,
främmande
зару′бка (a) inskärning, skåra, snitt
заруб‖цо′вываться ipf -цева′ться pf
läka[s]
заруч‖а′ться ipf -и′ться pf ⁅instr⁆
försäkra sig om, förvissa sig om
зару′чка (b) inflytelserik
bekantskap, försänkning
зарыва′ть ipf зары′ть pf gräva ned
за′рюсь pres av за′риться
eftertrakta osv.
заря′ (6, pl зо′ри) början, inbrott;
[ут′ренняя] gryning,
morgonrodnad; revelj; [вече′рняя] skymning,
aftonrodnad; tapto
заря′д laddning, skott -ка (a);
у′тренняя (физкультурная) ~
morgongymnastik -ный ladd-,
laddnings-, ammunitions-
заря‖жа′ть ipf -ди′ть pf ladda;
entonigt uppläsa
заса′‖да bakhåll, gömställe -живать
ipf засади′ть (5 b) pf plantera; ~ за
рабо′ту sätta till ett arbete; ~ в
тюрьму′ sätta i fängelse
заса′ли‖вать ipf 1 -ть pf nedsmutsa,
flotta ned 2 засоли′ть pf insalta
заса′ривать ipf засори′ть pf fylla
[med smuts]; överlasta ⁅magen⁆
заса′хари‖вать ipf -ть pf sockra,
kandera
за′светло vid dagsljus
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>