Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
0 hufr ödslig och tom blir då din ensliga lefnad!
Snart din åldrige far, den mångbepröfvade gubben ,
Lägger sitt hufvud till ro, och du ärfver den
ståtliga borgen,
Som med sitt koppartak, på lindomsusade kullen,
Ståndar så fryntlig och hvit, en ögonfägnad för alla.
Ensam vandrar du då i de hoga, de trefliga rummen.
Kring den lummiga park och de skimrande
blomsterparterrer ,
Kring de gyllene sädesfält, de leende ängar,
Och i middagens stund, i den ljusa, den herrliga
salen,
Der i fordna, lyckliga år din prisade moder
Thronade fryntlig och from, med sin nyckelknippa,.
den blanka,
Sitter da sorgsen och tyst, och äter och dricker
allena.
Och om ibland en gammal bekant, en van, dig
besöker,
Ingen värdinna berömmer hans flit och fägnar hans oga,
Ber honom komma igen. Han reser mulen och
missnöjd,
Kallar dig se’n Eremit och Munk och besynnerlig
menska.
Ensam blir du alltmer på det präktiga fideicommisset,
Och du tycker till slut att en dag är så lång, som
ett sekel,
Ledsnar och finner ej ro, och om qvällarqa sitter
du ensam
1 din mors cabinett, der som gosse fordom du lekte,
Yster och frodig och glad; och fråa dina frätande
griller
Fralsa dig ej dina proppade skåp, dina proppade lador,
ccmtanternas mängd, ej de Walter-Scottska
romaner.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>