- Project Runeberg -  Varia (filosofiska, historiska, språkvetenskapliga ämnen) /
XIII:280

(1910) [MARC] [MARC] Author: Viktor Rydberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Bibelkommissionens fjärde öfversättning af nya testamentet

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

himmelsfärd, tillhör det ett längre stycke, från och med
9:de till och med 20:de versen, som utgör ett oäkta
tillägg till Markus-evangeliet. Detta stycke har
kommissionen låtit i texten kvarstå, men med en till vers 9
fogad not, som lyder: »De här till kapitlets slut följande
verserna saknas väl i de äldsta handskrifterna, men finnas
dock i den gamla syriska öfversättningen, hvilken är äldre
än någon af de kända handskrifterna af nya testamentets
originaltext.» Om kommissionen hade afgjort sig för en sådan
skipning, att vissa ställen, som å ena sidan icke förtjäna
kvarstå i texten, men å andra sidan synas äga tillkall på
att icke spårlöst afläganas, kunde nedflyttats »under
linien», så äro vi öfvertygade, att hon här skulle tillitat
detta förfaringssätt. Men såsom hon nn inrättat det,
hade hon endast att välja mellan ställets kvarstående i
texten, med påpekande att textkritiken har skäl emot det,
der dess fullständiga utplånande, och hon valde den
förra utvägen. Bättre och starkare grunder hade kommissionen
dock kunnat härför framlägga än de, som noten gifver. Det
är intet tvilvel, att den gamla syriska öfversättningen,
Peschito, är äldre än någon till oss kommen grekisk
handskrift, älven om hon ej går så långt tillbaka som till
2:dra århundradet, men de äldsta syriska handskrifter, som
innehålla denna öfversättning, lära, med ett enda undantag,
icke kunna tillskrilvas så hög ålder, som de grekiska
uncialskrifterna och de förete tydligen många afvikelser
från öfversättningens ursprungliga text, hvadan ock
kommissionen själf på åtskilliga andra ställen ej gifver
dem så högt vitsord som här. Vidare kunna notens ord, att
de i fråga varande verserna saknas »i de äldsta
handskrifterna» lätt missförstås. Ty om vi under »de

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 16:46:51 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rydvaria/a0280.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free