- Project Runeberg -  Varia (filosofiska, historiska, språkvetenskapliga ämnen) /
XIII:313

(1910) [MARC] [MARC] Author: Viktor Rydberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Bibelkommissionens fjärde öfversättning af nya testamentet

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

20: 13, 14), än de dödas rike (Luc. 16: 23), än afgrunden
(Matt. 11: 23; Luc. 10: 15, delta i likhet med u~o~ Luk.
8: 31, Uppb. 20: 3), än grafven (Apostl.-G. 2: 24). Man
må emellertid vara kommissionen tacksam för att hon
återställt den i grundtexten, likasom i den judiska
eskatologien, skarpt dragna gränsen mellan dödsriket och
helvetet (ys~vv~). Ett annat, men nästan oundvikligt
vacklande iakttages i återgifvandet af Gdwv. Ordet
~~xovtov, som den gamla öfversättningen tolkade med
’djefvul,’ är däremot följdrätt återgifvet med »ond ande»,
där det kunnat så öfversättas. ~t~f3oXri~ åter vacklar så
väl i den nya öfversättningen som i den gamla mellan
»lastare» och »djäfvul». 1 1 Tim. 3: 7 talas om
»lastarens snara»; i 2 Tim. 2: 26 om »djäfvulens snara».
Den gamla öfversättningen, Ef. 4: 27: »Gifver icke
lastarena rum!» har fått vika för: »gifven icke
djäfvulen rum!» - Orden ~po x~oX~ x~iriu återgifves i
Joh. 17: 24 med »förr än världens grund var lagd»;
i Ef. 1: 4 med »innan världens grund var lagd»; i
1 Petr. 1: 20 med »före världens grundläggning». Verbet
xX~~ovo~xsw återgifves på alldeles onödigt skiftande
vis flerestädes, såsom i Mark. 10: 20; Upp 21: 7. Med
öfversättningen af verbet tsX&ow (sluta, fullborda,
fullända, fullkomna) drifver kommissionens öfversättning
ett verkligt missbruk, i det hon flerstädes låter det
intaga samma rum som ~ (förhärliga) och skälet härtill
ser nästan ut att vara ett dogmatiskt, när man ger akt
på Ebr. 2: 9, 10, som i den gamla och i den nya
öfversättningen lyder på följande olika sätt:

G. Ö.: »Men Jesum, som en liten tid hafver öfvergifven

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Jul 3 22:27:14 2016 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/rydvaria/a0313.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free