- Project Runeberg -  Varia (filosofiska, historiska, språkvetenskapliga ämnen) /
XIII:324

(1910) [MARC] [MARC] Author: Viktor Rydberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Tysk eller nordisk svenska?

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

någon reda i bruket af kvarstående böjningsändelser. Och
till sist gåfvo de häfd i bokspråket åt månget gammalt
nordiskt ord, som annars måhända lättare drifvits undan
af de alltjämt inträngande tyska. Redan detta var ett
storverk. Åt sina efterkommande öfverlämnade dessa män
att mot tyskan utfärda samma själfständighetsförklaring,
som de uttalat mot danskan. Ofta i trångmål för lämpliga,
till grundtexten svarande ord, gjorde de dock icke
vårt språk mer tyskt än det redan var, ehuru de rent
nordiska språkkällorna voro dem föga kända och de wittenbergska
lärarnes skrifter tillbjödo sig dem som efterdömen.

De mansåldrar, som närmast följde på den gamla
bibelöfversättningen, stadgade de språkbruk hon infört,
men kunde ej hindra de tyska ord och former, som gjort
sig hemmastadda, att fullfölja sin kamp för tillvaro och
utvidgadt välde.

Kom nu vår stormaktstid och gjorde oss, i mån af
vårt folktal och våra tillgångar, till världens bragdrikaste
folk. Den svenska själfkänslan växte med våra stordåd
och öfverlefde våra olyckor. Men eget nog: vårt medvetande
om kraft och öfvertag, hvarhelst det annars gjorde
sig gällande, kom modersmålet ej till godo så mycket
som man kunde väntat. Sveriges krig drefvo en stor
del af dess vapenföra män ut i främmande land, bland
utländska språk, och blandade dem med till största mängden
tyska härflockar. Samma stridsmän, som segerrikt
fört Sveriges fanor öfver många slagfält, återvände öfvervunne
till sitt modersmål, och spredo nederlaget med sig
öfver de svenska bygderna i ett förtyskadt sätt att tala.
Från våra vapenvunna underlydande landskap på andra

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Jul 3 22:27:14 2016 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/rydvaria/a0324.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free