- Project Runeberg -  Varia (filosofiska, historiska, språkvetenskapliga ämnen) /
XIII:355

(1910) [MARC] [MARC] Author: Viktor Rydberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Tysk eller nordisk svenska?

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

exempel», ehuru svenskan kan uttrycka detta med det
enda ordet varnagel. I Ebr. 6, 12, 1 Tess. 2, 14 finna
vi åter exempel, ehuru svenskan äger efterdöme, föresyn.
I 2 Petr. 3, 10, 12 förekommer det falskt böjda ordet
elementerna, för hvilket svenskan har urämnena (isl.
frumefni, frumtegund, höfudskepna). I Jak. 5, 17 och
Rom. 8, 23 nyttjas natur dels för skaplynne, daning,
dels för skapelse. Härtill må läggas förordna (verordnen
af latinska ordo) för skipa Rom. 13, 1; plantera 1 Kor.
3, 6-8; partier för meningsflockar 1 Kor. 11, 19;
partisinne för söndringsande.

En dålig smak har tid efter annan öfversvämmat modersmålet
med romaniska ord. Emellertid bära dessa redan i sitt yttre
främlingsskapets omisskänneliga märke och lyckas endast i
sällsporda fall göra sig hemmastadda i språket utom på rent
tekniska områden. Innestängda inom råmärkena för dessa, som
ju äro ett slags allmänning för den europeiska odlingen,
göra de ingen skada, men kunna vara till gagn. Utanför de
råmärkena äro de både löjliga och skadliga, det senare
därför att de sänka svenska ord i glömska, afvänja örat
från en rent svensk språkklang och hindra den inhemska
ordbildning, genom hvilken ett språk föryngras och skjuter
nya skott. Och därmed arbeta de romaniska orden de tyska i
hand, ty deras eget öde år vanligen att efter en längre
eller kortare tid falla, likt andra en tids tycke-saker,
ur smaken och gå bort, efterlämnande luckor, som fyllas
från Tyskland.

Ett språks infödda ordskatt är väl icke det samma som
språket själf, hvars ande tydligast utdanar sitt kynne
i ljudbyggnad och former. Men ordskatten har dock

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 16:46:51 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rydvaria/a0355.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free