- Project Runeberg -  Varia (filosofiska, historiska, språkvetenskapliga ämnen) /
XIII:374

(1910) [MARC] [MARC] Author: Viktor Rydberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Tysk eller nordisk svenska?

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Skada endast, att bruket lättare förlikar sig med de
skamligaste förgripelser mot modersmål och sundt vett.
Hundratals sådana få opåtaldt göras, och endast
undantagsvis händer, att man griper någon stackare i
det ögonblick han vill gifva oss »världens sju vidunder»
för världens sju underverk eller »den all mystik
förkastande vantron» för »den all mystik förkastande
otron». Sker det ej på bar gärning, så inrota sig slika
fel dess lättare, som de synnerligen förekomma i böcker
till den uppväxande ungdomens tjänst, öfversatta från
tyskan eller danskan. Herr S. A. Hedin, som någon gång
å modersmålets vägnar svänger straffets gissel öfver de
språkskämmande öfversättarne, finge för mycket att göra,
om han skulle anmärka endast en tiondedel af deras
missgrepp.

Mången torde vara af den mening, att vårt modersmål nu
en gång för alla är att uppfatta som ett svenskt-tyskt
blandspråk. Man frestas ock att dela denna åsikt, när
man jämför vår gamla bibelöfversättning med de nya
proföfversättningarna och vid ett försök att mäta hvad
som vunnits och hvad som tappats under de mellanliggande
århundradena kommer till det utslag, att språkets
nordiska fylkingar på flera punkter tillbakaträngts.
Dock torde folkkänslan, som, om hon en gång vaknat, har
mycket att säga med hänsyn till språket, svårligen vilja
vidgå denna mening, och äfven språkkännare förekommer det,
som om modersmålets alla skador kunde botas. Visst är,
att de rikaste källor härtill stå till buds, vilja
vi endast nyttja dem. Men äfven under förutsättningen
af ett blandspråk tillkommer det oss alla att taga vara
på och med id öka vår nordiska ordskatt. Norge och

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Jul 3 22:27:14 2016 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/rydvaria/a0374.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free