- Project Runeberg -  Lärobok i ryska enligt Mästerskaps-systemet /
325

(1920) [MARC] Author: Ernst G. A. Lidblom - Tema: Language, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

325

чёзнувшій (d)en som har försvunnit; ушибйть (full.) stöta
och ошибиться (se s. 313) ушибйвшій, ошибйвшійся, fastän
pret. heter ушибъ (-бла, -бло), ошйбся (-блась, -блось).

Efter dessa former rättar sig också gerundium pret.
ошибившись, исчёзнувши eller изчёзнувъ, шёдши, пріобрѣтши,
укравши, про-клавши, сберёгши.

2. Particip presens passivum
ändas på -мый, -хая, -мое (se s. 214).

Anm. Av enkla (d. v. s. icke med preposition
sammansatta) verb användes denna form föga. I stället upplöses
antingen part. i en relativ sats, t. ex. i st. f. пйшемыя
куп-цбмъ N. N. письма всегда интересны, skrives письма,
который купецъ N. N. пишетъ, eller också bildar man pres.
part. pass. av motsvarande med prepos. sammansatta verb.

T. ex. почитйемый всѣми согражданами банкиръ
теперь обѣднѣлъ; ио-крываемыя желѣзомъ (-зо) крыши
(-ша) прочнѣе всѣхъ друтйхъ; пѣсни (-ня) на-пѣваемыя
соловьёмъ звучйтъ (-чйть ljuda) прійтно; лошади,
на-паи-ваемыя изъ этого колодезя (-дезь eller -децъ, gen. -дца
brunn), за-болѣвйютъ.

För берёмый (брать se s. 306) säger man собираемый
(d)en som insamlas, eller också användes part. av вз-имать
(of.) utvidgad inf. av взять (se s. 306) — взимаемый; t. ex.
взимаемая съ загранйчныхъ товаровъ пошлина не
мало-вйжна den tull, som fås på utländska varor, är icke obetydlig.

J-sL l part. знаемый användes adj. знакомый; гонимый (av
гнать* se s. .309) användes-dock, i. ex. гонймые вбины
спасаются въ крѣпосгь de förföljda krigarne rädda sig in i fästningen.

-Två fall av avvikande former:

a) Verb på -авать behålla stavelsen -ва- i part., fastän den
bortfaller i pres. (se s. 317). Ex. :давйть (pres. дай, -ёшь,
-ібтъ)Я давйемый; likaså dess sammansättningar (se s. 226).
Ävenså признавать erkänna och узітть igenkänna.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 16:48:13 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ryskmast/0333.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free