- Project Runeberg -  Salmonsens konversationsleksikon / Anden Udgave / Bind II: Arbejderhaver—Benzol /
277

(1915-1930)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Assyriologi - assyrisk Kunst

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Indskrifter under Titlen Cuneiform Texts from
Babylonian Tablets
etc., henved 30 Bd i Folio.
Af de højst interessante Indskrifter i Louvre er
ligeledes de vigtigste udgivne, dels i Découvertes
en Chaldée
(udg. under Ledelse af L. Heuzey),
dels i Skr, der skyldes andre Lærde (F.
Thureau-Dangin o. a.). Hvad de store Samlinger i
Konstantinopel angaar, skyldes deres Opdagelse og
Indsamling omtr. udelukkende Udgravninger,
foretagne af europ. og amer. Lærde, og disse
har ligeledes sørget for deres nøjagtige Udgivelse
(se The Babylonian Expedition of the
University of Pennsylvania
, henved 30 Bd i Folio,
Filadelfia). Af andre vigtige Fund maa nævnes
Fundene fra Susa, der skyldes den store fr.
Ekspedition til Persien under J. de Morgan. Denne
har ogsaa hjembragt mange bab. Indskrifter,
deriblandt den verdensberømte Støtte i Louvre
med Hamurabi’s Love, som Pater Scheil har
udg. i Faksimile med fr. Oversættelse og
Fortolkning, og som siden andre Assyriologer ogsaa
har søgt at tolke. Endelig maa nævnes de i
Tell-el-Amarna i Ægypten fundne Breve fra asiatiske
Fyrster og Statholdere, sendte til Ægyptens
Konge og affattede i bab. Sprog og Skr.; de er
for nylig oversatte og forklarede i et omfattende
Værk af Prof. theol. J. A. Knudtzon i Kria
(»Die El-Amarna Tafeln«, Leipzig 1907—14). De
fleste af Tavlerne ejes af British Museum og af
Berlins Museum (udg. i Afskrift af disse
Samlingers Administration); nogle faa er i Kairo.
Naar Talen er om A., maa det ikke glemmes, at
Studiet af Originalindskrifterne, naar de, som
det i Reglen er Tilfældet, bestaar af Tavler af
Ler, brændte ell. ubrændte, med indridsede
Kileskrifttegn, er en yderst vanskelig Sag, som
næppe nogen kommer rigtig ind i, uden gennem
Maaneders Studium og møjsommelige Forsøg.
Naar Tavlerne ikke er brændte i Ovne, men kun
tørrede i Luften, vil i Reglen Tydning være saa
godt som umulig. De paa Stentavler indhuggede
Indskrifter er langt tydeligere og er derfor i
Reglen tidligt blevne læste, udgivne og tolkede.
Efterhaanden blev dog fl. og fl. af de mange
Tusinde Lertavler med Kileskrift tilgængelige
for Granskerne i gode, ikke alt for kostbare
Udgaver, med ell. uden Oversigt over Indholdet.
Man har nu ikke faa gode Hjælpemidler til
Studiet. Den assyriske Sproglære er behandlet af
J. Menant, J. Oppert, Fr. Delitzsch, A. Ungnad
o. fl. Vejledning til Læsning af Assyrisk og
Babylonsk skyldes bl. a. J. Menant, Sayce og Fr.
Delitzsch, af hvis »Lesestücke« der er
udkommet 5 Udg. Samlinger af de talrige Skrifttegn
med Angivelse af deres Bet. findes dels i
Grammatikker og Læsestykker, dels i egne Værker; i
Danmark saaledes i G. Howardy’s Clavis
Cuneorum
. De vigtigste Frembringelser af den gl.
assyriske og bab. Litt., af hvilke vi efterhaanden
er komne i Besiddelse, er i Løbet af de senere Aar
udg. snart i større Samlinger, snart i Skr, som
kun behandler en enkelt Konges Indskrifter. Det
eng. Records of the Past giver eng.
Oversættelser af de vigtigste assyriske (og ægyptiske)
Indskrifter, »Keilschriftliche Bibliothek« giver
foruden tysk Oversættelse en Omskrift med lat.
Bogstaver af den assyriske Tekst efter den
formodede Udtale. Andre Skr giver foruden
Oversættelse og Omskrift tillige den assyriske Tekst
i Kileskrift. Dette er f. Eks. Tilfældet med N.
Rasmussen Lindegaard’s: »Salmanassar II,
Indskrifter i Kileskrift, Translitteration og
Translation samt Kommentar til Monolith-Indskriften
Col. I« (Kbhvn 1897); med George Smith’s
»Assurbanipal«, med Pater Scheil’s »Khamurabi«,
der findes i den af J. de Morgan udgivne
Samling; Délégation on Perse: Textes sémitiques
o. fl. a. Disse Udgaver er tillige fortræffelige
Læsebøger til Studiet af assyrisk Sprog og Skr.
Til A. maa ogsaa regnes de Skr, som angaar det
i Babylonien i ældgamle Tider talte sumeriske
Sprog, i hvilket mange Tekster er affattede,
ogsaa mange officielle Indskrifter (se F.
Thureau-Dangin: »Die sumerischen und akadischen
Königinschriften« (Leipzig 1907, først udg. paa
Fransk, Paris 1904).
V. S.

assyrisk Kunst havde ligesom hele den
assyriske Kultur i alt væsentligt udviklet sig
under Indflydelse fra det langt tidligere civiliserede
Babylonien, men Kunsten fik i Assyrien en
ejendommelig Skikkelse. Man anvendte nemlig her
til Bygninger i en vid Maalestok store
Alabast-Blokke, paa hvis afglattede Flader man
indhuggede forsk. hist. og mytol. Scener, ofte med
mange Fig. Med disse Alabast-Flader beklædte
man de af ubrændte, soltørrede Mursten opførte
Mure i Kongens Paladser, vel ogsaa i Gudernes
Templer. Ved Indgangsdørene anbragtes oftere
kolossale, halvt fritstaaende symbolske Figurer
(Tyre med Menneskehoveder, se Fig.). Dørene

illustration placeholder
assyrisk beskyttende Figur (fra et Kongepalads.)


illustration placeholder
assyrisk mytologisk Scene.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Jul 4 09:02:50 2016 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/salmonsen/2/2/0301.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free