- Project Runeberg -  Samlaren / Fjortonde årgången. 1893 /
6

(1880-1935)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Om bearbetningen af »Regium Horologium» på svensk vers. Af E. Wrangel

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

6 Om bearbetningen af »Regium Horologium» på svensk vers.

ansåg för sin pligt att uppmuntra konungens goda och
tillbakahålla hans onda böjelser – alldeles såsom »Regium Horologium»
åsyftar rörande de mäktige. Rhyzelius säger till yttermera visso
i sin å titelbladet till det 1745 tryckta poemet att det förtjenar
»til Saliga Auctorens äreminne och wedermäle om hans wälmening
och embetsnit, at komma i dagsliuset».

Detta »embetsnit» yttrar sig i dikten allra skarpast — mot
presterna. I »Hora III» förekommer nemligen följande för denna
tid kanske berättigade utfall:

Quad, h Bort, Simon Magus, bort med din fördömda pung,
Här säljes intet Gäld: wår christeliga Kong,
Tillåter icke, at then helga Andas gåfvor
Binds ut, som på Auction, och köps för werldseus hafwor.

Quad. 2. Wil någor Biskop bli han måste wisa mer,

An rynkior och grått skägg: ty Konungen wäl ser,

At thet Vtwuxna mås gör icke stenen miuker

Och Hiorden mår ei wäl, när Herden sielf är siukcr.

Quad. 3. En Qwinna fordom halp, att Petrus släpptes in
I stora Prestens sal; Men ei wil Kongen min,
At Qwinfolck åt en Prest jus Patronatus sälja,
Och Enkior någon man åt Christi Brud vtwälja,

Quad. 4. Gud led ei wid sitt bord en obereddan gäst,
Ei heller lider han wid sitt Altar en Prest
Osnygger och olärd: ty Kongen wil bland alla,
Som löpa, ingen ha’, men sielf the goda kalla.

Att Spegel gerna kunde vara med om att sådana verser
öfverflyttades till svenskan och t. o. m. för svenska förhållanden
afpassades, är naturligt nog: dessa åsigter öfverensstämde ju väl
med hans egna och voro just de, som han sjelf i hela sin
kyrkliga verksamhet sökte tillämpa.

Särskildt dessa verser blefvo också synnerligen populära och
spriddes omkring, afskilda från de öfriga och utan att källan
angafs. Så har jag funnit dem t. ex. i Nordiniana å Upsala Univ.-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 18:16:24 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/samlaren/1893/0014.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free