- Project Runeberg -  Samlaren / Fjortonde årgången. 1893 /
16

(1880-1935)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Våra första reformationsskrifter och deras författare. Af Richard Steffen

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

16 Våra första reformationsskrifter och deras författare.

ut en bok utan namn, utan denna ton och vidare äfven med i
många afseenden ganska afvikande språk. Men att han varit en
sådan mystifax har man som bekant ingen anledning att antaga.
Slutligen bör jag ej försumma att nämna, det prof. Schück i sin
literaturhistoria »af flere skäl» för mig obekanta redan fråndömt
Olavus boken om Sacramenten, fastän han sedan i sin skrift
»Öfversättaren af Thet Nyia Testamentit af år 1526» talar om den, sora
om den vore författad af Olavus Petri.

Af Olavus Petris under de följande åren utgifna arbeten är det
intet, om hvilket någon meningsskiljaktighet kan uppstå. De gå
i allmänhet alla i den ton och ha de karaktäristiska egenskaper,
som jag uppvisat för 1527 och 1528 års arbeten. Ett enda tyckes
åtminstone vid första påseendet bilda ett värkligt undantag.
Detta är

^ ©toenjfti tTIeefan epter forn Ç>on nvo holles j
Stocholm meöl? otfafeu fywavfozt fyon få hallen wazdher

Skriften, som ej har författarnamn på titelbladet, är såsom
äfven af titeln framgår delad i två delar, af hvilka den första
delen inledes med »Til then Christeligha läsaren Olauus Petri.»
Denna del omfattar fem och två tredjedels sidor, hvarefter den
återstående delen af sidan och hela följande är blank. Därpå
följer ett nytt lägg hvilket inledes: »Vidh thetta settet hölles een
Euangelisk messa på Svensko»1). Under det att förordet är fullt i
öfverensstämmelse med Olavus språk för öfrigt, erbjuder denna
senare och hufvudsakliga del åtskilligt som svär däremot, bland
annat äfven formerna ’helug’ och ’salug’ i flere fall. Då i denna del
af skriften endast redogöres för, huru den svenska messan hålles
i Stockholm, så tror jag därför, att denna redogörelse möjligen
kan ha lemnats af någon annan än Olavus, eller också att Olavus
haft något dokument framför sig, som ban till hufvudsaklig del

1) ’Srnensko’ genom tryckfel.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 18:16:24 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/samlaren/1893/0146.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free