- Project Runeberg -  Samlaren / Femtonde årgången. 1894 /
125

(1880-1935)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Rasmus Nyerups svenska brefväxling. Af K. Warburg

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Rasmus Nyerups svenska brefväxling. 125

»Jeg kan takke mine to Stockholmske Rejser for at jeg dog virkelig
forstaaer de fleste Allusioner, f. Ex: »Gule Lacket» var mig en kjær
Remi-niscents fra et Par Gånge i godt Selskab ved Munkbro. Ved O; S: A:
kunde jeg förresten ligesaavel som Fuselbrenner bave taget Sækkepiben
med. Jeg formoder dog at det er en rigtig Conjectur, hvad je£ ved
nö-jere Eftertanke udfandt, at det skal betyde: »och spise Aften». (I)1).

I samma bref uppmanar Nyerup med värme sin svenske vän
att göra ett besök hos vännerne i Köpenhamn, som skola mottaga
honom med öppna armar; han skulle anse det för den gladaste
dagen i sitt lif, då han finge se honom där.

År 1815 hade W. för afsikt att från besöket hos sin fader ned
i Halland kvista af till Köpenhamn, men hans far hade påstått att
sonens permission helt och hållet tillhörde honom. Det heter för
öfrigt i samma bref — 6 Maj 1816 —, där detta omtalas:

Jag skickar något smått, som jag utgifvit. Idyllen Julen har vunnit
mycket bifall både här och i Norrige. Min Journal går altjemt och har
god afsättning; men den är mig en sten om foten, annars skenade jag
väl ofta nog öfver sundet till mina Danska vänner, Dem, Olsen, Höst —
och jag bör ju säga Rahbehf — Helsa dem alla hjerteligen ifrån mig.
Af Norska Tidningar ser jag att der ej fins mera Fred i Danska
Litteraturen än i vår. Vår torde dock snart blifva pacifierad. Ingen enda stor
talang har uppstått att stödja den nytyska Mystiska vitterheten och
derföre förblifver den blott esoterisk.

Tacksamhet för Nyerups välvilja talar ur ett bref 1 Maj 1818:

Den vänskapliga skänken af Deres Resa i Sverrige 1810, som jag
genom Rask erhöll, det välvilliga bedömmande, som titlföll mig och mitt
blad i Recensionen af Molbechs Resa i Dansk Litteratur-Tidende 2) och
som jag enligt Rasks förmodan tror mig hafva Dem, vördaste vän at
tacka före — allt detta har på det lifligaste rört mig och lärt mig känna
hvad jag i Dem äger för en ovärderlig vän. Tro ej, att fast min tack-

1) I ett bref af 7 Juni 1815 uttalar Nyerup sin förargelse öfver
misstolkningen. »Gode ven kan ikke forestille Dem hvor jeg har været undseelig v-ed
at tænke hvorledes jeg i Stockholm og Kjøbenhavn har prostitueret mig med
den enfaldige og dumme Fortolkning af Fuselbrenncrs O. S. A. Min Vildfarelse
kom jeg först ud af ved Samtale med Legationssecretair Nordenfelt».

2) Dansk Litteraturtidende 1817, N;o 83, 34, 36.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 18:16:44 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/samlaren/1894/0133.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free