- Project Runeberg -  Samlaren / Femtonde årgången. 1894 /
140

(1880-1935)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Rasmus Nyerups svenska brefväxling. Af K. Warburg

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

140 Easmus Nyerups svenska brefväxling.

gån motsvarade viljan, önska förtjena det rum, som mina danska gynnare
så ärofullt erbjuda mig. Tyvärr är jag nu så djupt försänkt i theoretisk
Philosophi i hvilken jag nu är ålagd att vid detta universitet hålla
föreläsningar, sedan Prof. Grubbe nyss blifvit utnämd till Ethices et Politices
Professor; — att jag åtminstone på denna sidan Jul allsicke får
öfverlemna mig åt några poetiska productioner. Jag skall likväl anställa en
revision ibland mina papper om icke der någonting ännu otryckt finnes,
som möjligen för den Skandinaviska Kalendern kunde begagnas. Något
bidrag af särdeles betydenhet kan jag, gunås, för denna gång icke lofva.
Hade jag vetat om denna förträffliga plan, då när jag kort före
midsom-marn reste på landet, så vore jag nu kanhända i stånd att skicka något
bättre än det jag nu med möjligaste första skall ur mina äldre papper
fram söka».

Tegnérs bref äro fyra. I det första — från 1821 —
rekommenderar han en ungdomsvän prästen professor D. Aspelin som
för en operation besöker Köpenhamn att få draga fördel af
Nyerups förekommande godhet mot svenskar och få lån ur biblioteket.
År 1823 rekommenderar han till Nyerup, »hvars godhet mot
svenskar på denna sidan sundet tacksamt erkännes», en af sina äldsta
och käraste akademivänner, Bolmeer, hvilken i Köpenhamn vill
bereda sig tillgång till böcker och upplysningar nödvändiga för en
afhandling i orientaliska språken.

Mera litterärt är ett bref från Lund den 18 Juli 1825, som
tyder på Tegnérs sysslande med dikten Gerda:

»Biskop Tegnér anhåller att genom Hr Professor Nyerups biträde få
till låns eller köps en Lefvernesbeskrifning på Danska öfver Biskop
Absalon i Lund, men hvars författares namn undfallit honom. Äfven skulle
det fägna honom om vid samma tillfälle någon närmare underrättelse än
den som förekommer hos Ehyzelius Monasteriologia p. 322 rörande alla
Helgons kloster i Lund kunde honom meddelas. I öfrigt begagnar han
med glädje detta tillfälle att göra sig påmint hos en gammal vän och
gynnare, den han i öfrigt snart hoppas träffa i Köpenhamn».

Slutligen ett bref 19 Aug. 1827. För den Skandinaviska
Kalendern hade N. begärt Tegnérs porträtt i gravyr.

»Vexiö den 19 Aug. 1827.

Det bref af den 24 sistl. April hvarmed Herr Professorn hedrat mig
har först för någon tid sedan med bud från Skåne ankommit hit. Jag

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 18:16:44 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/samlaren/1894/0148.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free