- Project Runeberg -  Samlaren / Femtonde årgången. 1894 /
154

(1880-1935)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida -   Carl Carlsson Gylldenhielm och »Schola Captivitatis». Af H. Lundström

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

154 Carl Carlsson Gyllenhielm och »Schola Captivitatis».

ligen har dock Samuel Kempe vare sig ensam eller i samråd med
öfriga kapitulares i Strengnäs, hvilka enligt det här nedan
meddelade brefvet tydligen »censurerat» arbetet, i någon mån
korrigerat eller bearbetat Gyllenhielms efter Lobwasser verkstälda
psalmparafras. Att emellertid Gyllenhielm och icke Kempe eller någon
annan är den egentlige bearbetaren, synes af hans egna ord i
dedikationen till drottning Kristina af »Konung Davidz Psaltare» år
1650. Sedan han framhållit, att bland Gamla Testamentets
skrifter ingen är »trösteligare än psaltaren» skildrar han här den »tröst»,
han hemtat från denna bibelbok, då han »vthi hela tolff åhr
hafwer warit i Påland medh boyor och fängelse plågat och vthstått
mycken wederwärdigheet och bedröfwelse». »Ja — fortsätter han
— om iagh må, såsom en syndare sielff säya och bekänna, tå iagh
war beröfwadt all menniskligh lust och förhoppning om min
förlossning vhr fängelset, tå hafwer thenne Psaltaren mig så styrkt,
wederqweckt och förlustat, at iagh ringa achtade alt thet onda
som migh anfächtade och war thet en lofligh, härlig och skön
öfning, som iag i min ängzlan migh företog vtur Psaltaren och then
helge Skrift ett lijtet wärck at componera, hwilket Sahl. Erchie
Bispen Doctor Lars Paulinus hafwer funnit godt at låta komma
på Tryck och intitulera Scholam Captivitatis, ther vthinnan någre
Konung Davids Psalmer äre öfwersatte på Swenske Rijm, effter
thess wanlige Melodie». Efter hemkomsten ur fångenskapen hade
han emellertid blifvit upptagen af allmänna värf. På grund häraf
»är iagh — tillägger han — worden förhindrat at fulborda mitt
ämne medh alle Psalmers translation på Swenska». — Fortsättandet
och fullbordandet af psalmbearbetningen hade därför öfverlemnats
åt Abraham Kempe.

Men icke blott Gyllenhielm själf uppgifver sig såsom upphof
till psalmparafrasen i Schola Captivitatis, utan äfven Stephanus
Muræus har »loco præfationis» i andra upplagan af nämnda arbete
bekräftat uppgiften. Den senare säger här, sedan han anfört
uttalanden af Joh. Arndt »om Guds lofs och lofsångers stora nytta
och kraft» följande: »Sij, gunstige Läsare, sådan hälsosam Nytta,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 18:16:44 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/samlaren/1894/0162.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free