Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Anteckningar till Bellmansdiktens historia. III. Af Richard Steffen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
144 Anteckningar till Bellraansdiktens historia.
gå in på den åsikten, att Bellmans dikter alltid från första början
också haft musik. Afskrifterna vittna om att samtiden haft nöje
af att blott läsa hans dikter, och detta går också mycket bra
för sig än i dag för den, som är kapabel af ett djupare inträngande
i desamma. I fråga om epistlarne låter det sig i alla händelser
bevisa, att melodierna i flere fall komponerats senare än texten,
och att om denna från början haft melodi, så måste det hafva
varit en annan än den nu förefintliga. Så har den 58:de episteln
undergått smärre förändringar, tydligen af musikaliska skäl. Den
sjunde raden i hvar strof har t. ex. utvidgats med 2 à 3 stafvelser.
»Knapt fins en stol» har ändrats till: »Ej fins en enda stol»;
»Sorgligt kalas» till: »Ack sorgeligt kalas»; »Hvad är det där»?
till: »Hvad är det som står där»? o. s. v. De viktigaste ändringarne,
äro dock sådana, som företagits af hänsyn till det passande.
Men så synnerligen många äro dessa likväl icke, kanske icke ens
så många, som man varit benägen att tro. Carlén säger om
den 41 ep. »Mollberg satt i paulun, full med fjäder och dun»,
att Bellmans originalmanuskript hade i stället »spyor och dun».
Detta torde vara orätt. Både Ehrengranat och Dohna ha »tjäder».
Har Carlén rätt i sin uppgift, så hafva Ehrengranat och Dohna
fått episteln redan omändrad och då af Bellman själf, eftersom
de skrifvit in den före upplagans af 1790 tillkomst. Några säkra
exempel skall jag dock anföra. 1 nuvarande ep, 19, ursprungligen
ep. 3, läses nu i strof 3:
Älskliga systrar, full menuett
Trumma och flageolett
Älsklige bröder, fulla qvarter
Och basfioler fler.
Här har ursprungligen lästs:
Älsklige systrar, kjortlarne opp,
Solfläder och salopp,
Älsklige bröder, byxorna ner
Och Basvioler fler.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>