Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Astrils och Dödens Pijlebyte. Af Alfred L. Wennström
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
48 Alfred L. Wennström,
13. Ach / ein Mörder / ein Tyranne ist der dieh betrogen hat;
Der dir solche schlimme Waff en geben an der dånen statt.
Wilstu mein Cupido bleiben I must du deine Pfeile holden.
14. Als sie dieses kaum gesprochen / raerckte schön der schlaue Sohn
Allen Ursprung dieses Handels / machte sich geschwind davon i
Vin den Tod tv o auffzusuchen I und durchwandert manche Stege /
Denn ob schön Cupido blind ist / flndet er doch seine Wege.
str. 9 med
9. Eine gleichfalls fremde Wirchung seines Pfeils vernam der Tod:
Statt dess Schmertsens Schertz entstande / Liebe statt betrübter
Noth I
Die Verlebten / die man eher in der Grufft gesuchet hatte I
Wurden unverhofft bey Paaren I angetrojfen in dem Bette.
str. 12 med
24# __ __ __ __________ __ __ __ __ _____________________
Mit dem Worte floh Cupido / sammt den überkommen Pfeilen
Vor dem Untergang der Sonnen / seiner Mutter zu zueilen.
25. Meinen Bogen I meine Pfeile I liebste Mutter I haV ich hier I
Rieff er ausz / so baid er stellte sich der schönen Göttin für:
Hab ich Deine B rust gesogen I schaffe, dass die Wunden heylen7
Die ich wieder meinen Willen zugefügt mit freynbden Pfeilen.
str. 13 med
26. Fröya fügte sich nach diésen auff desz hohen Himmels Plahn /
Wo sie ihrén Våter suchte / sagte ihm den Handel an/
Bat um Hülffe für die Krancken: Er auch hört sie mit Begierde:
Denn wer wolte dich nicht hören / Fröya du der Erden Zierde.
str. 18—––––––––––––––––––––––––––––––––––––-
At man wärklig snart erfar /
Astrild egna Pijlar har.
med
Ihr Gefunden seyd nicht trotzig / denn wenn Astril sol ch es
spüret /
Wird er in der That erweisen / dasz er eigne Pfeile führet.
Fabeln om Amors och Dödens förväxlade pilar är emellertid ett
i flera länders litteratur förekommande motiv.l J. Bölte anser, att
En intressant redogörelse härom förekommer i Euphorion, B. III—V,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>