- Project Runeberg -  Samlaren / Trettioförsta årgången. 1910 /
9

(1880-1935)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Oscar Wieselgren, Anteckningar om Urban Hjärnes bibliotek

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Anteckningar om Urban Hjärnes bibliotek 9

andra rangen möter man här och där, exempelvis satirikern
Tra-jano Boccalini och Bernardo Tasso, fadern till Det befriade
Jerusalems diktare.

Mindre betydande är den spanska afdelningen, där intet af
intresse förekommer med undantag af Quevedos satirsamling Suenos
i Hans Michael Moscheroschs tyska omarbetning samt en tysk
öfversättning af Lazarillo del Tormes.

Såväl till omfattning som till innehåll är däremot den franska
afdelningen af Hjärnes bibliotek synnerligen intressant, på samma
gång som man också här bäst kan iakttaga luckorna och
ojämnheterna i bokbeståndet. Man möter sålunda ofta relativt obekanta
verk, ofta af gammalt datum, under det att den samtida
litteraturens märkligaste författare saknas. Öfverraskande är, att hvarken
Corneille eller Racine i egentlig mening varit Hjärne bekanta.
Den senares namn förekommer öfver hufvud taget icke, och den
förre representeras endast af tvenne verk, nämligen Polyeucte och
Héraclius. Däremot har Moliére synbarligen stått högre i kurs;
af hans verk ägde Hjärne en upplaga i fem volymer i duodes,
troligen identisk med Amsterdamupplagan af år 1675. Utom denna
har han emellertid antecknat ännu en samling "Les Oeuvres de
Monsieur Moliére", två volymer i duodes, under hvilken titel man
igenkänner den nu som bibliografisk sällsynthet kända första
upplagan af Moliéres dramer, tryckt i Paris 1666. Bland Moliéres
efterföljare är endast en företrädd, nämligen Dancourt. Därjämte
är emellertid att anteckna två upplagor af Gherardis Le Thêatre
italien, den ena i tre volymer, —- ett Amsterdamtryck af år 1698 —,
den andra den definitiva upplagan i sex delar, som utkom i Paris
1700. Tämligen egendomligt förefaller det att sida vid sida med
dessa verk möta en sådan antikvitet som Loys Desmazures
Davids-trilogi, David combattant, triomphant, fugitif, antecknad utan
författarenamn under sin gemensamma titel Tragédies saintes. Den
franska 1500-talslitteraturen har emellertid utom dessa dramer
endast en representant, nämligen Rabelais, som förekommer både i
original och i tysk öfversättning. Men för det följande seklet
växer antalet äfven af icke-dramatiska verk. Bossuets Discours

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 13:04:19 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/samlaren/1910/0017.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free