- Project Runeberg -  Samlaren / Trettiotredje årgången. 1912 /
72

(1880-1935)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Johan Moetensen, Riddar S:t Jöran

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

72 Johan Mortensen

hvarje liten orättvisa, i stället för att som örnen breda vingarna
till flykt mot det höga blå och från klippans köjd föraktfullt blicka
ned på mycket af tidens äflan och strider, hvilka i och för sig
nyttiga, i hvarje fall nödvändiga sådana människorna äro, dock icke
alltid äro uppbyggliga att beskåda. Däraf i hans tidigare
produktion dessa ideligen upprepade utfall mot Wallin och Leopold, och
senare mot hart när alla sekter och skolor, som utmärkte hans tid.
Det är en rent fysisk retlighet, som ytterst ligger till grund för
detta drag i hans författareskap, men å andra sidan också en
rättskänsla och en renhjärtenhet, som icke ofta påträffas.

På grund af dessa förhållanden blir Livijns roman i själfva
verket en pamflett. Utan tvifvel kan man äfven i våra dagar
läsa stora partier med nöje utan att känna den djupare meningenr
men man kan å andra sidan icke läsa långt utan att upptäcka, att
något ligger fördoldt bakom händelserna och för att förstå denna
fordras en kunskap, som förutsätter ett särskildt studium.

På framställandet af detta sitt ämne har Livijn nedlagt ett
oerhördt arbete och en konst, så mogen och målmedveten, att man
i svensk litteratur sällan påträffar dess like. Om den möda han
gjort sig, vittnar tillräckligt de ännu bevarade manuskripterna.
Minst sex olika gånger har han omskrifvit större partier af
romanen. Tre manuskripter — de två som här ofvan betecknats, som
nummer 1 och 3 samt det, som begagnats till tryckning — hafva
förelegat nästan fullständiga. Han har icke blifvit trött på att
stryka, omändra och förbättra. Resultatet är också i många
afseenden beundransvärdt. Visserligen kan man icke utan vidare
jämn-ställa Livijns roman med Hoffmanns berättelse. Sådant skulle vara
orimligt redan därför, att Hoffmann är uppfinnaren af detta manér,
hvilket sedan visat sig så tacksamt och användts i olika länder
af otaliga efterföljare. "Der goldene Topf" är dessutom utan
gensaga sin författares yppersta arbete, och själf är Hoffmann en af
den tyska litteraturens mästare. Till sitt fulla värde uppskattades
han icke af samtiden, om han också begärligt lästes. Det är först
i Frankrike, där han öfvat inflytande på Nodier, Balzac och otaliga
andra, som han värderades efter förtjänst. I Tyskland däremot

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 18:21:13 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/samlaren/1912/0080.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free