- Project Runeberg -  Samlaren / Trettiofjärde årgången. 1913 /
43

(1880-1935)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Jonas L:son Samzelius, De olika versionerna af Tegnérs Svea

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

De olika versionerna af Tegnérs Svea 43

Men var Er ära, var Ert mod förgäfves, [ert minne; Er dygd]

skall Svea falla här i tidens höst

en ätt bland folken, utan namn och qväfves [slaf]

Er hjeltelåga evigt i dess bröst:

då styren stjernbeströdda tistelstången
mot hafvets afgrund med förtvifladt mod
att med vår jord, vår skam må bli förgången
och ingen veta hvar Ert Svea stod! —

Farväl, mitt folk, farväl I Svenske Män!

Vid Ehrnsvärds grafvård träffas vi igen!

Detta är den sista omarbetning, Tegnér själf gjorde, och det
återstår nu blott att behandla den form af Svea, som E. Tegnérs
Saml. skr. 11:204 o. ff. och Jubelfestupplagan II: 110 o. ff. har, det
vill säga den allmännast kända versionen af dikten.

Vid utgifvandet år 1847 af Tegnérs Saml. skr. hade Böttiger
tre olika versioner af dikten att välja emellan, dels de båda i det
närmaste lika, hvilka tryckts i Sv. Ak:s Handl, och i Smärre Saml.
Dikter och således vid denna tid voro allmänt kända, dels den äldre
genom Lundamanuskriptet för honom bekanta versionen, som å ena
sidan saknade några af de genom föregående tryck mest bekanta
verserna men i dessas ställe hade de äldre år 1812 af politiska skäl
uteslutna, hvilka Böttiger nu efter Karl Johans död tydligen ansåg
sig kunna offentliggöra. Emellertid måtte han hafva funnit det
olämpligt att i en populärupplaga intaga två olika versioner af
dikten och valde därför den utvägen att liksom en modern
utgifvare af antika författare söka sammanarbeta de olika läsarterna.
I anmärkningarna har han påpekat, "att den äldre läsarten i några
strofer blifvit återställd". Till grundtext valde han det sista
trycket i Smärre Saml. Dikter I. I denna ändrades endast v. 97, där
han använde Lundamanuskriptets text.1 Därjämte insköt han
emellan v. 134 o. v. 135 iS. S. Dikter Lundamanuskriptets vv. 135—142

2 [en annan skär vår skörd — — —

-— — — Hvar är din dygd, o qvinna?]

1 Se s. 41.

2 Se s. 36.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 18:21:30 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/samlaren/1913/0051.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free