Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Johan Nordström, Hvem har skrifvit Bröllopps Beswärs IhogKommelsze?
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
138 Johan Nordström
Trots alla dessa lån från Ovidius kan man dock icke frånkänna
den unge skalden en viss själfständighet, dels i fråga om själfva
händelseutvecklingen och kompositionen, dels också däruti, att han
i Iasons gestalt inlägger drag af samma storsvenska idealism, som
Stiernhielm förlänat Hercules.
Reminiscenser från Metamorfoserna finnas också i Br. Besw:s
mytologiska anspelningar i det inledande partiet om vårens och
kärlekens allmakt. Så är utan tvifvel förhållandet med raderna:
Br. Besw. v. 14 f. Ku befinnes igiän Philomela wijd Elfwen i Stallet
Och talar om sin nöd med stumplande, qwijdande Tunga,
bakom hvilka ligga Metam. VI: 519 ff.
Iamque iter effectum, iamque in sua litora fessis
Puppibus exierant, cum Eex Pandione natam
In stabula älta trahit silvis obscura vetustis,
Atque ibi pallentem trepidamque et cuncta timentem
Etiam cum lacrimis, ubi sit germana, rogantem,
Includit.
Och de tre raderna i Br. Besw. om Phoebus’ fruktlösa kärlek
till den flyende Daphne är blott ett kort referat af
Metamorfosernas liffulla berättelse. Man jämföre
Br. Besw. v. 48 ff.: War icke Phoebus lärd på Speel, på Verser och örter
Blef dock tänder af Eld till den Högfärdige Daphne
Lopp uthi Skog uthi Träsk, som Hiorten willder i brunsten
och Metam. I: 495 ff.
Sic deus in flammas abiit; sic pectore toto
Uritur —–––-
»Nympha, precor, Peneii, måne! non insequor hostis:
Nympha, måne! sic agna lupum, sic cerva leonem,
Sic aquilam penna fugiunt trepidante columbæ
Iuppiter est genitor. Per me quod eritque fuitque
Estque patet: per me concordant carmina nervis.
In ventum medicina meum est, opiferque per orbem
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>