- Project Runeberg -  Samlaren / Trettioåttonde årgången. 1917 /
71

(1880-1935)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sverker Ek, Karin Ulfsparres visor

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Jag har kommit att intressera mig för denna grupp visor,
därför att en rad af dem tydligtvis författats af Karin Ulfsparre själf.
Då det är af vikt att afgränsa dessa visor från de öfriga, lämnar
jag nedan en förteckning öfver samtliga, hvarvid jag redogör för,
hvad jag kunnat utleta om de enskilda visornas författare,
härkomst och ytterligare förekomst.

2. "En waker lustigh wisa" finnes,som Schück omtalar, i
Wiwallius II, s. 26 tryckt på 1620-talet i "III Sköna Lustiglia nyia
Wijsor" (i K. B.); texten öfverensstämmer dock ej alldeles med den
här gifna. Strofernas första bokstaf bilda ett akrostikon: Jonas
Håkenson. Den sålunda angifne författaren (eller öfversättaren)
torde man kunna identifiera med Jonas Håkanson Rhezelius,
psalmförfattaren Laurentius Jonæ Gestritius’ sonson, då, med visans ord,
en "vnger man", [1] senare antiqvarius och häfdaforskare. Strofen är
samma från latinet hämtade sexrading som i Den signade dag, fastän
femte raden har inrim. Liksom oftast hos farfadern ligger kanske
ett latinskt original till grund.

3. "En Andeligh vijsa" först tryckt 1601 i "Någhra nyttigha
Andelighe Loffsånger och wijsor". Finnes också hos Bröms
Gyllenmär (15- och 1600-talens visböcker I, s. 242), som ju är en
samtida adelsman, från Västergötland liksom Karin Ulfsparre. Psalmen
förekommer senare i Gl. Psalmboken som n:r 283. Originalet "Von
Gott will ich nicht lassen" af Ludwig Helmbold först tryckt 1563.
(Jfr Wackernagel, Das deutsche Kirchenlied 4, 630 Nr. 903—905
och Bolte, Deutsche Volkslieder in Schweden i Zeitschrift für
vergleichende Litteraturgeschichte N. F., B. 3, s. 293).

4. "än En Andeligh wisa" först tryckt i "2 Andelighe Wijsor",
hvaraf den första är Wiwallius’ griftdikt öfver Johannes Nicolai
Sidenius, begrafven 10 jan. 1625 (jfr Schück, a. a. II, s. 3 — 4, 116).
Finnes också hos Bröms Gyllenmär a. a. I, s. 145. Om senare
tryck se Beckman, Den Nya svenska Psalmboken 1845, s. 485 följ.
Förebilden "Zu dir von Herzengrunde" är Lobwassers öfversättning


[1] 1624 i sept. inskrefs Jonas Haquini Upland, vid universitetet (Upps.
univ. matrikel,
utg. af A. Andersson 1900, s. 34). Under tiden 1611—32 bäres
namnet ytterligare blott af en nycopensis inskrifven 2 sept. 1613, a. a. s. 21.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 18:22:55 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/samlaren/1917/0079.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free