- Project Runeberg -  Samlaren / Ny följd. Årgång 1. 1920 /
122

(1880-1935)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Agne Beijer, Abbé Domenico Michelessi

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

122 Agne Beijer

för den primitiva och naiva dikten, i analogi med den nya
uppfattning om Homeros, som nu begynte tränga igenom. Själv
förklarar han tolkningen av "Musæi Skalde-dikt" ha varit "så mycket
svårare, som dess wärde består uti ett naturligt och okonstladt
uttryck". För att nu ernå en sådan verkan har han uppenbarligen
gjort sig underrättad om vilket svenskt uttryck som i varje
särskilt fall var det starkaste och mest realistiska. Företaget fordrade
helt andra kvalifikationer än dem Michelessi besatt, om icke på
samma gång poesiens råmärken skulle överskridas; det mest
synbara resultatet har också blivit en rad plumpar i texten, som då
vo(x<ptoç àa^jjiaivcov upprepade gånger blir "den flåsande älskaren"
eller àva^TOjjisvoio ös X6¾voo ik)(Jiöv vEpcoç I<pXs£sv kKSf†opévoio Aeáv§poo
översätts "när lampan war uptänd ilfänades Leander, och kärleken
satte honom i låga". Michelessi kan naturligt nog icke skilja på
det okonstlade och det vulgära i det främmande språket. Det vore
emellertid orätt att förneka, att översättningen vid sidan därav även
äger verkliga förtjänster. Å andra sidan är det icke minst tack
vare sina brister som den får sitt litteraturhistoriska intresse.
Tydligare än något annat tala de i sin fåfänga strävan efter
primitiv kraft om sin upphovsmans intentioner och utgöra ett av de
allra första vittnesbörden i vår vitterhet om en åskådning, som i
den grekiska dikten såg något annat, något ursprungligare och mera
patetiskt än i den latinska. Att det var över senantiken, som
1700-talet skulle söka sig fram till de stora grekerna, var ju blott
fullt naturligt.

Det var sålunda en rik poetisk värld Michelessi öppnade för
den som ville och kunde följa honom. Att hans verksamhet bar
så ringa omedelbar frukt i svensk lyrik, får väl framför allt
tillskrivas den personliga obetydligheten av den poetiska generation
han råkat in i under sin korta vistelse här. Hos Rothmänner och
Simmingsköldar förmår den heligaste eld icke att slå några gnistor.
Men det förberedelsearbete han utförde både genom sin egen
diktning och framför allt genom sin personliga propaganda har nog
därför icke varit utan sin stora betydelse; när åtskilliga år senare
besläktade idéer ånyo börja göra sig hörda, är det icke uteslutet

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 18:23:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/samlaren/1920/0126.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free