- Project Runeberg -  Samlaren / Ny följd. Årgång 6. 1925 /
176

(1880-1935)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Tysk kalenderlyrik i »Lycksalighetens ö» och nyromantiska tidningsförbindelser. Av Carl Santesson

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

i Spinarosas hälsning till den nya dagen, då hon efter
ovädersnatten på ön lyfter huvudet ur sin rosenkalk och stämmer in i
naturvarelsernas symfoni:

Morgonvind de lena vingar
Re’n kring drufvokullar svingar;
Hvilka ljud, med fröjd, med minne,
Bringa åter till mitt sinne
Lifvets qval och lust? —
Säg mig, unga morgontimma,
Säg mig, späda glädjestrimma!
Skall ej mer för mig han ömma?
Skall jag ej få vaken drömma
Mer om qval och lust?[1]


Atterbom smälte ihop de tvenne stroferna ur »Die Blume» till
en enda och borttog det som blott ägde avseende på prinsessans
situation. Mera hade han icke bruk för av sagodramats lyrik, och
när Spinarosa strax därpå sjunger vidare på samma versmått äro
redan alla hågkomster härifrån försvunna. Man ser ju utan
svårighet vad som lockade Atterbom till en anslutning.
Blomfabulerandet var ett element, morgonpoesien ett annat. Men framför
allt var det själva tonläget, den kvinnliga klangfärgen och den
vingade stämningen, bruten mellan lycklig aning och vemod, i de
lånade verserna som anslog något mycket besläktat hos Atterbom
och omedelbart måste ha vunnit honom. Det hela är ingenting
att dröja vid, men det visar ännu en gång, huru ytterst
påpassligt han hämtar samman användbara ting för sitt sagospel och
huru smidigt han där inpassar dem i ett nytt sammanhang.

Ytterligare en litterär kalender, anspråkslösare än Försters
»Sängerfahrt» och »Urania», har lämnat sin tribut till den i
»Lycksalighetens ö» inströdda lyriken. Det är också en publikation av
senare datum, första årgången av »Orphea. Taschenbuch für 1824».
Den innehöll i huvudsak bidrag på prosa men avslöts av en mindre
komedi på alexandriner, »Der neue Narziss. Lustspiel in einem
Aufzug» av Helmina von Chezy. Stycket var en lantlig idyll och
huvudpersonen en redan åldrad, narraktig och bildningshögfärdig
skolmästare, vars förälskelse i en ung flicka medför de komiska
förvecklingarna. Om intrigen genomföres ytterst

[1] L. ö II, s. 113, 114.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 18:25:33 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/samlaren/1925/0180.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free