Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Konung Alexander, Bo Jonsson Grip och Albrekt av Mecklenburg. Av Anton Blanck
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Konung Alexander 17
. . . .» heter det med en viss klassisk enkelhet hos latinaren (s. 117: 33).
Svensken låter däremot sin Darius skildra Xerxes i de starkaste färger,
som naturligtvis skola överföras på honom själv av den förståndige
läsaren-åhöraren:
2943 Thænk a Tersen konung starkast.
Æpter goz ok fiikt* haf dhe han hast**, * ägodelar ** åtrå
Han war alt æpter sin eghin wilia*, "begär, lusta
han wille hwar man fra sino skilia,
han wän land, silff ok gul
ok wille äldre wardha ful.
Man hördhe hans lika äldre wara.
Honum thordhe ængin möte swåra*, * göra invändning mot
swa war han stark ok mykith baald.
Tha han wille ey äter wænda,
med fulom* dödh fik han en ænda, ’’"neslig
ræt ij sinne störsto höghfærdh.
Öff mykith girnas thet ær flærdh.
Så erbjuder han Alexander sina dyrbaraste skatter och halva
riket, om han får tillbaka moder och maka.
Alexander svarar mycket kärvt på denna långa litania.
Ingalunda vill han köpa det som kan tagas, och vill Darius strida, så vet
han nog1 att Alexander ämnat invänta honom. Inför detta svar
rycker Darius ett ögonblick upp sig. Han inhämtar råd och börjar
stärka sin krigsmakt. Men vår författare ser på detta med mycken
ironi.
3039 Storom hogh Darij hiærta omfaas*. "grips av starkt mod
Han hafwer æn qwart naghath rampna aas,
han stærker sik medh raadh ok snille,
sina makt som han stridha wille.
heter det. Alltid kan han ännu skaffa korparna as. Det ser rent
av ut som om han ville strida. Mot bakgrunden av detta ter sig*
det följande bönebrevet till konung Porus ännu ömkligare. Medan
originalet visar oss konungen med sammanbitna tänder och besluten
att hellre strida än lida en neslig död, ger den svenska dikten honom
alltjämt som en stackare. Rädslan för Alexander gör honom
vältalig1 och han skildrar sin fiende:
2 — 29165. Samlaren 1929.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>